自在飛花輕似夢(mèng),無(wú)邊絲雨細(xì)如愁。

出自 宋代 秦觀 的 《 浣溪沙·漠漠輕寒上小樓

譯文柳絮飛舞如虛無(wú)縹緲的夢(mèng)境,絲絲細(xì)雨落下如同我的憂愁。

注釋絲雨:細(xì)雨。

賞析此句寫(xiě)得輕靈杳眇,意境不凡,詞人用比喻的手法,寫(xiě)飛花似夢(mèng),絲雨如愁,構(gòu)成一個(gè)凄清婉美、輕靈杳眇的藝術(shù)境界,流露出凄怨感傷的意味。

  • 浣溪沙·漠漠輕寒上小樓
    秦觀 〔宋代〕
    漠漠輕寒上小樓,曉陰無(wú)賴似窮秋,淡煙滾滾畫(huà)屏幽。
    自在飛花輕似夢(mèng),無(wú)邊絲雨細(xì)如愁,寶簾閑掛小銀鉤。

浣溪沙·漠漠輕寒上小樓翻譯

注釋
①《浣溪沙》原唐教坊曲名,本為舞曲。“沙”又寫(xiě)作“紗”。又稱《小庭花》、《滿院春》。另有一體五十六字。
②漠漠:像清寒一樣的冷漠。輕寒:薄寒,有別于嚴(yán)寒和科峭春寒。
③曉陰:早晨天陰著。無(wú)賴:詞人厭惡之語(yǔ)。窮秋:秋天走到了盡頭。
④淡煙流水:畫(huà)屏上輕煙淡淡,流水潺潺。幽:意境悠遠(yuǎn)。
⑤絲雨:細(xì)雨。
⑥寶簾:綴著珠寶的簾子,指華麗的簾幕。閑掛:很隨意地掛著。
白話譯文
帶著一絲寒意,獨(dú)自登上小樓,清晨的陰涼,令人厭煩,仿佛已是深秋?;赝?huà)屏,淡淡煙霧,潺潺流水,意境幽幽。
窗外,花兒自由自在地輕輕飛舞,恰似夢(mèng)境,雨淅淅瀝瀝的下著,漫無(wú)邊際地飄灑著,就像愁緒飛揚(yáng)。再看那綴著珠寶的簾子正隨意懸掛在小小銀鉤之上。

作者簡(jiǎn)介

秦觀 [宋代]

秦觀(1049-1100)字太虛,又字少游,別號(hào)邗溝居士,世稱淮海先生。漢族,北宋高郵(今江蘇)人,官至太學(xué)博士,國(guó)史館編修。秦觀一 生坎坷,所寫(xiě)詩(shī)詞,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦觀生前行蹤所至之處,多有遺跡。如浙江杭州的秦少游祠,麗水的秦少游塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學(xué)士祠;湖南郴州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉(xiāng)亭、淮海堂、淮海書(shū)院等。秦觀墓在無(wú)錫惠山之北粲山上,墓碑上書(shū)“秦龍圖墓”幾個(gè)大字。有秦家村、秦家大院以及省級(jí)文物保護(hù)單位古文游臺(tái)。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"自在飛花輕似夢(mèng),無(wú)邊絲雨細(xì)如愁。"名句意思全解,"自在飛花輕似夢(mèng),無(wú)邊絲雨細(xì)如愁。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b929743ac9b9297/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消