譯文總記得曾經(jīng)攜手游賞之地,千株梅林壓滿了綻放的紅梅,西湖上泛著寒波一片澄碧。
注釋攜手:攜手并肩。寒碧:給人以清冷感覺的碧色,指代清冷的湖水。
賞析此句寫當(dāng)年攜手同游梅林的情景,千樹梅花,無盡繁英,映照在寒碧的西湖水面之上,境界幽美,詞語精工,冷峻之中透露出熱烈的氣氛。
暗香·舊時月色賞析
《暗香》、《疏影》是文學(xué)史上著名的詠物詞,曾被譽為姜夔詞中具有代表性的作品。關(guān)于這兩首詞的題旨,過去有許多說法,但都難以指實。實際上,這兩首詞只不過是借物詠懷、即景言情的抒情詩,寫的是作者所見所感,寄寓個人身世飄零和昔盛今衰的慨嘆。 古代詠梅的詩詞很多。但是,正如張炎在《詞源》中所說:“詩之賦梅,唯和靖(林逋)一聯(lián)(指“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏”)而已,世非無詩,無能與之齊驅(qū)耳。詞之賦梅,唯白石《暗香》、《疏影》二曲,前無古人,后無來者,自立新意,真為絕唱?!睆堁讓α皱偷摹渡綀@小梅》和姜夔《暗香》、《疏影》的評價是很高的。姜夔這兩首詞并不一定有什么重大社會價值,但它卻能從現(xiàn)實的官感中引起詩興,摘林逋著名詩句為詞牌名,適當(dāng)?shù)靥釤捄突媚承┡c梅花有關(guān)的典故,并由此生發(fā)開去,立意超拔,另創(chuàng)新機,構(gòu)思綿密,錯綜回環(huán)。而且能自度新曲,叮當(dāng)成韻,鑄詞造句,意到語工,麗而不淫,雅而不澀,在藝術(shù)上確有獨到之處。對這兩首詞揚之太高固然不當(dāng),抑之太下,恐亦非是。
《暗香》一詞,以梅花為線索,通過回憶對比,抒寫作者今昔之變和盛衰之感。全詞可分為六層。上片,開篇至“不管清寒與攀摘”五句為第一層,從月下梅邊吹笛引起對往事的回憶。那時,作者同美人在一起,折梅相贈,賦詩言情,境界何等幽雅,生活何等美滿!對未來充滿了希望?!昂芜d而今漸老”兩句,筆鋒陡轉(zhuǎn),境界突變,作者年華已逝,詩情銳減,面對紅梅,再雉有當(dāng)年那種春風(fēng)得意的詞筆了。正如作者所說:“才因老盡,秀句君休覓”(《驀山溪》)。與上五句相比,境界何等衰颯。這是第二層。從“但怪得”至上片結(jié)尾為第三層。這兩句點題,寫花木無知,多情依舊,把清冷的幽香照例送入詞人的室內(nèi),浸透著周圍的一切, 盡管你“忘卻春風(fēng)詞筆”,卻仍免不了撩起深長的情思,引起詞人的詩興。下片承此申寫身世之感。從“江國”到“紅萼無言耿相憶”是第四層,感情曲折細(xì)膩而又富于變化。換頭,敘寫?yīng)毺幃愢l(xiāng),空前冷清寂寞,內(nèi)心情感波瀾起伏:先是想折梅投贈,卻又怕水遠(yuǎn)山遙,風(fēng)雪隔阻,難以寄到;次想借酒澆愁,但面對盈盈翠盞,反而是“酒未到,先成淚”;最后,作者想從窗外紅梅身上來尋求寄托并據(jù)以排遣胸中的別恨,然而引起的卻是更加使人難以忘情的回憶。些少六句,三致意焉。“長憶曾攜手處"”兩句,是第五層,其中“千樹壓西湖寒碧”是詞中的名句,境界幽美,詞語精工,冷峻之中透露出熱烈的氣氛。這是前句“憶”字的具體發(fā)揮。這兩句說明詞人最難忘情的是西湖孤山的紅梅,它傲雪迎霜,幽香襲人,壓倒了凜冽的冬寒,似乎帶來了春天的信息。攜手共游,何等愜意!詞脈發(fā)展至此,終于形成高潮。結(jié)尾兩句又是一層,詞筆頓時跌落,終于又出現(xiàn)了萬花紛謝的肅殺景象?!皫讜r見得”一句埋伏下許多情思,引起無限懸念。
這首詞構(gòu)思綿密,自出機抒。詞的創(chuàng)作雖與林逋《山園小梅》有關(guān),但其境界卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)超林逋的詩作,與陸游的《卜算子·詠梅》也不相類。林詩“曲盡梅之體態(tài)”(見司馬光《溫公詩話》),陸詞借梅比喻詩人的品德,姜夔這首詞卻織進(jìn)了個人身世盛衰之感。但寫法上卻“不即不離”,看上去,似詠梅而實際并非詠梅,非詠梅而又句句與梅密切相關(guān)。正如張炎《詞源》所說:“所詠了然在目,且不留滯于物。”姜夔詞的“清空”也正表現(xiàn)在這里。其次是,對比照應(yīng),似縱旋收。作者本來以梅花為線索來抒寫個人身世之感,但他善于把今昔盛衰之情捏在一起,在對比中交替進(jìn)行,給人以強烈印象。如第一層寫的是昔盛,第二層便接寫今衰;第五層寫昔盛,六層又以今衰作結(jié)。這二者形成強烈對照,境況十分鮮明。再次是,抒情寫意,曲折盡致。這是一首抒情詞,側(cè)重于敘寫詞人激烈起伏的內(nèi)心活動。以第四層為例,短短六句,卻有三次轉(zhuǎn)折,感情上的波瀾回蕩被表現(xiàn)得淋漓盡致。最后是音節(jié)諧婉,字句精工?!栋迪恪贰ⅰ妒栌啊放c《揚州慢》一樣,前無古人,純屬自創(chuàng)。這兩首詞經(jīng)過歌伎演唱的實際檢驗,作者自認(rèn)為“音節(jié)諧婉”。當(dāng)時曲譜,今已不傳,但讀起來仍能瑯瑯上口,叮當(dāng)成韻。如前所說,作者是很注意研辭煉句的。這首詞,詞句秀美,用字精工,“冷”、“壓”的準(zhǔn)確鮮明,虛字的恰當(dāng)適度,都有益于詩意的增強。
暗香·舊時月色翻譯
暗香·舊時月色譯文及注釋
譯文
辛亥年冬天,我冒雪去拜訪石湖居士。居士要求我創(chuàng)作新曲,于是我創(chuàng)作了這兩首詞曲。石湖居士吟賞不已,教樂工歌妓練習(xí)演唱,音調(diào)節(jié)律悅耳婉轉(zhuǎn)。于是將其命名為《暗香》、《疏影》。
昔日皎潔的月色,曾經(jīng)多少次映照著我,對著梅花吹得玉笛聲韻諧和。笛聲喚起了美麗的佳人,跟我一道攀折梅花,不顧清冷寒瑟。而今我像何遜已漸漸衰老,往日春風(fēng)般絢麗的辭采和文筆,全都已經(jīng)忘記。但是令我驚異,竹林外稀疏的梅花,謁將清冷的幽香散入華麗的宴席。江南水鄉(xiāng),正是一片靜寂。想折枝梅花寄托相思情意,可嘆路途遙遙,夜晚一聲積雪又遮斷了大地。手捧起翠玉酒杯,禁不住灑下傷心的淚滴,面對著紅梅默默無語。昔日折梅的美人便浮上我的記憶??傆浀迷?jīng)攜手游賞之地,千株梅林壓滿了綻放的紅梅,西湖上泛著寒波一片澄碧。此刻梅林壓滿了飄離,被風(fēng)吹得凋落無余,何時才能重見梅花的幽麗?
注釋
辛亥:光宗紹熙二年。
石湖:在蘇州西南,與太湖通。范成大居此,因號石湖居士。
止既月:指住滿一月。
簡:紙。
征新聲:征求新的詞調(diào)。
工伎:樂工、歌妓。隸習(xí):學(xué)習(xí)。
何遜:南朝梁詩人,早年曾任南平王蕭偉的記室。任揚州法曹時,廨舍有梅花一株,常吟詠其下。后居洛思之,請再往。抵揚州,花方盛片,遜對樹彷徨終日。杜甫詩“東閣官梅動詩興,還如何遜在揚州?!?br />但怪得:驚異。
翠尊:翠綠酒杯,這里指酒。
紅萼:指梅花?!?br />耿:耿然于心,不能忘懷。
千樹:杭州西湖孤山的梅花成林。
暗香·舊時月色評解
下片寫路遙積雪,江國寂寂,紅萼依然,玉人何在!往日的歡會,只能留在“長記”中了。低徊纏綿,懷人之情,溢于言表。全詞以婉曲的筆法,詠物而不滯于物,言情而不拘于情;物中有情,情中寓物。情思綿邈,意味雋永。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"長記曾攜手處,千樹壓、西湖寒碧。"名句意思全解,"長記曾攜手處,千樹壓、西湖寒碧。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b927943ac9b9279/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com