今人不見(jiàn)古時(shí)月,今月曾經(jīng)照古人。

出自 唐代 李白 的 《 把酒問(wèn)月·故人賈淳令予問(wèn)之

譯文現(xiàn)在的人未曾見(jiàn)過(guò)古時(shí)的月亮,現(xiàn)在的月卻曾經(jīng)照耀過(guò)古人。

注釋古人:泛指前人,以區(qū)別于當(dāng)世的人。

賞析此句造語(yǔ)備極重復(fù)、錯(cuò)綜、回環(huán)之美,且有互文之妙,將人與月、古與今反反復(fù)復(fù)加以對(duì)照,塑造了一個(gè)崇高、永恒、美好而又神秘的月的形象,渲染出明月長(zhǎng)在而人生短暫之意。

  • 把酒問(wèn)月·故人賈淳令予問(wèn)之
    李白 〔唐代〕
    青天有月來(lái)幾時(shí)?
    我今停杯一問(wèn)之。
    人攀明月不可得,月行卻與人相隨。
    皎如飛鏡臨丹闕,綠煙滅盡清輝發(fā)。
    但見(jiàn)宵從海上來(lái),寧知曉向云間沒(méi)。
    白兔搗藥秋復(fù)春,嫦娥孤棲與誰(shuí)鄰?
    今人不見(jiàn)古時(shí)月,今月曾經(jīng)照古人。
    古人今人若流水,共看明月皆如此。
    惟愿當(dāng)歌對(duì)酒時(shí),月光長(zhǎng)照金樽里。

把酒問(wèn)月·故人賈淳令予問(wèn)之賞析

“把酒問(wèn)月”這詩(shī)題就是作者絕妙的自我造象,那飄逸浪漫的風(fēng)神唯謫仙人方能有之。題下原注:“故人賈淳令予問(wèn)之。”彼不自問(wèn)而令予問(wèn)之,一種風(fēng)流自賞之意溢于言表。

悠悠萬(wàn)世,明月的存在對(duì)于人間是一個(gè)魅人的宇宙之謎?!扒嗵煊性聛?lái)幾時(shí)”的劈頭一問(wèn),對(duì)那無(wú)限時(shí)空里的奇跡,大有神往與迷惑交馳之感。問(wèn)句先出,繼而具體寫(xiě)其人神往的情態(tài)。這情態(tài)從把酒“停杯”的動(dòng)作見(jiàn)出。它使人感到那突如其來(lái)的一問(wèn)分明帶有幾分醉意,從而倍有詩(shī)味?!扒嗵煊性聛?lái)幾時(shí)?我今停杯一問(wèn)之?!痹?shī)人停杯凝思,帶著些許醉意,仰望萬(wàn)里蒼穹,提出疑問(wèn):這亙古如斯的一輪明月,究竟是從何時(shí)就有的呢?

“人攀明月不可得,月行卻與人相隨?!庇惺芬詠?lái),有多少人想要飛升到月宮中,以求長(zhǎng)生不老,但都沒(méi)能實(shí)現(xiàn);而明月卻依舊用萬(wàn)里清輝普照人間,伴隨著世世代代繁衍生息的人們。

“皎如飛鏡臨丹闕,綠煙滅盡清輝發(fā)”是對(duì)月色作描繪。皎皎月輪如明鏡飛升,下照宮闕,云翳(“綠煙”)散盡,清光煥發(fā)。以“飛鏡”作譬,以“丹闕”陪襯俱好,而“綠煙滅盡”四字尤有點(diǎn)染之功。此處寫(xiě)出了一輪圓月初為云遮,然后揭開(kāi)紗罩般露出嬌面,那種光彩照人的美麗。月色之美被形容得如可攬接。

“但見(jiàn)宵從海上來(lái),寧知曉向云間沒(méi)?”只見(jiàn)明月在夜間從東海升起,拂曉于西天云海隱沒(méi),如此循環(huán)往復(fù),蹤跡實(shí)難推測(cè)。

“白兔搗藥秋復(fù)春,嫦娥孤棲與誰(shuí)鄰?”月中白兔年復(fù)一年不辭辛勞地?fù)v藥,為的是什么?碧海青天夜夜獨(dú)處的嫦娥,又該是多么寂寞?到底誰(shuí)來(lái)陪伴她呢?

詩(shī)人面對(duì)宇宙的遐想又引起一番人生哲理探求,從而感慨系之。今月古月實(shí)為一個(gè),而今人古人則不斷更迭。說(shuō)“今人不見(jiàn)古時(shí)月”,亦意味“古人不見(jiàn)今時(shí)月”;說(shuō)“今月曾經(jīng)照古人”,亦意味“古月依然照今人”。故二句造語(yǔ)備極重復(fù)、錯(cuò)綜、回環(huán)之美,且有互文之妙。古人今人何止恒河沙數(shù),只如逝水,然而他們見(jiàn)到的明月則亙古如斯。后二句“古人今人若流水,共看明月皆如此”在前二句基礎(chǔ)上進(jìn)一步把明月長(zhǎng)在而人生短暫之意渲染得淋漓盡致。前二句分說(shuō),后二句總括,詩(shī)情哲理并茂,讀來(lái)意味深長(zhǎng),回腸蕩氣。

“唯愿當(dāng)歌對(duì)酒時(shí),月光長(zhǎng)照金樽里?!蔽抑幌M趯?duì)酒當(dāng)歌的時(shí)候,皎潔的月光能常照杯中,使我能盡情享受人世間的美好歲月。

全詩(shī)感情飽滿奔放,語(yǔ)言流暢自然,極富回環(huán)錯(cuò)綜之美。詩(shī)人由酒寫(xiě)到月,又從月歸到酒,用行云流水般的抒情方式,將明月與人生反復(fù)對(duì)照,在時(shí)間和空間的主觀感受中,表達(dá)了對(duì)宇宙和人生哲理的深層思索。其立意上承屈原的《天問(wèn)》,下啟蘇軾的《水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有》。情理并茂,富有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。

把酒問(wèn)月·故人賈淳令予問(wèn)之翻譯

譯文
青天上的明月是什么時(shí)候升起的?我現(xiàn)在停下酒杯想問(wèn)一問(wèn)。
人追攀明月永遠(yuǎn)不能做到,月亮行走卻與人緊緊相隨。
明月皎潔,如明鏡飛上天空,映照著宮殿。遮蔽月亮的云霧消散殆盡,幽幽月光盡情揮灑出清冷的光輝。
人們知道這月亮晚上從海上升起,又是否知道它早晨也從這云間消失?
月亮里白兔搗藥自秋而春,嫦娥孤單地在月宮住著又有誰(shuí)與她相伴?
現(xiàn)在的人見(jiàn)不到古時(shí)的月亮,現(xiàn)在的月卻曾經(jīng)照耀過(guò)古人。
古人與今人如流水般只是匆匆過(guò)客,共同看到的月亮都是如此。
只希望對(duì)著酒杯放歌之時(shí),月光能長(zhǎng)久地照在金杯里。

注釋
題下作者自注:故人賈淳令予問(wèn)之。
丹闕:朱紅色的宮殿。綠煙:指遮蔽月光的濃重的云霧。
但見(jiàn):只看到。寧知:怎知。沒(méi)(mò):隱沒(méi)。
白兔搗藥:神話傳說(shuō)月中有白兔搗仙藥。
嫦娥:神話中的月中女神。傳說(shuō)她原是后羿的妻子,偷吃了羿的仙藥,成為仙人,奔入月中。見(jiàn)《淮南子·覽冥訓(xùn)》。
當(dāng)歌對(duì)酒時(shí):在唱歌飲酒的時(shí)候。
金樽:精美的酒具。

作者簡(jiǎn)介

李白 [唐代]

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"今人不見(jiàn)古時(shí)月,今月曾經(jīng)照古人。"名句意思全解,"今人不見(jiàn)古時(shí)月,今月曾經(jīng)照古人。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://www.meilook.com.cn/mingju_view_9b926243ac9b9262/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消