出自 宋代 晏殊 的 《 蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露 》
譯文明月不明白離別之苦,斜斜的銀輝直到破曉還穿入朱戶(hù)。
注釋不諳:不了解,沒(méi)有經(jīng)驗(yàn),諳,熟悉,精通。離恨:一作“離別”。朱戶(hù):猶言朱門(mén),指大戶(hù)人家。
賞析明月本是無(wú)知的自然物,它不了解離恨之苦。這種仿佛是無(wú)理的埋怨,卻正有力地表現(xiàn)了女主人公在離恨的煎熬中對(duì)月徹夜無(wú)眠的情景和外界事物所引起的悵觸。
蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露翻譯
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"明月不諳離恨苦,斜光到曉穿朱戶(hù)。"名句意思全解,"明月不諳離恨苦,斜光到曉穿朱戶(hù)。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://www.meilook.com.cn/mingju_view_9b925743ac9b9257/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com