注釋
⑴“獨(dú)漉”四句:《獨(dú)漉篇》古辭:“獨(dú)漉獨(dú)漉,水深泥濁。泥濁尚可,水深殺我?!崩钤姅M之,喻安祿山所統(tǒng)治下的人民,在水深火熱之中。漉:使水干涸之意。獨(dú)漉:亦為地名。此乃雙關(guān)語也。
⑵“越鳥”四句:陳沆《詩比興箋》云:“越鳥四句言(李)希言等處在南來,而璐兵亦欲北度。中道相逢,本非仇敵,縱彎弓射殺之,亦止自傷其類,無濟(jì)于我。”
⑶“落葉”四句:言自己無所依托,飄零之苦。
⑷“羅帷”四句:以明月之磊落光明,以自喻心跡也。幃:帳子。舒卷:屈伸開合,形容帷簾掀動(dòng)的樣子。
⑸“雄劍”二句:以雄劍掛壁閑置,以喻己之不為所用也?!短接[》:“顓頊高陽氏有畫影騰空劍。若四方有兵,此劍飛赴,指其方則克,未用時(shí)在匣中,常如龍虎嘯吟?!?br/>⑹斷犀象:言劍之利也。《文選》 曹植 《七啟》:“步光之劍,華藻繁縟,陸斷犀象,未足稱雋?!崩钪芎沧ⅲ骸把詣χ?,犀象之獸,其皮堅(jiān)?!?br/>⑺國恥:指安祿山之亂。
⑻“神鷹”四句:《太平廣記》卷四六〇引《幽明錄》:“楚文王好獵,有人獻(xiàn)一鷹,王見其殊常,故為獵于云夢(mèng)之澤。毛群羽族,爭噬共搏,此鷹瞪目,遠(yuǎn)瞻云際。俄有一物,鮮白不辨,共鷹竦翮而升,矗若飛電。須臾羽墮如雪,血灑如雨。良久有一大鳥墮地而死。度其兩翅廣數(shù)十里,喙邊有黃。眾莫能知。時(shí)有博物君子曰:‘此大鵬雛也。’文王乃厚賞之?!眽?mèng)澤:古澤藪名,亦與云澤合稱云夢(mèng)澤。鴟鳶:指凡鳥。
白話譯文
有人在水中湮泥,弄得水渾濁不堪,連月亮的影子也照不見了。映不見月影倒沒什么,問題是行人涉水不知深淺,就會(huì)被深水所淹沒。越鳥從南而來,胡鷹也向北而飛。我欲舉弓向天而射,但又惻然不忍,憐惜它們中途迷失了歸路。樹葉為風(fēng)吹落,別樹飄霧而去,我如今他鄉(xiāng)為客,無所歸依,此悲正如落葉別樹之情相同。羅帷乍舒乍卷,似乎有人進(jìn)來。一束明亮的月光照入室內(nèi),可鑒我光明磊落的情懷,真真是無疑可猜。雄劍掛在墻壁上時(shí)時(shí)發(fā)出龍鳴。這把斷犀象的利刃啊,如今閑置得都長滿了銹斑。國恥未雪,還談得上什么建立偉業(yè)?談得上什么萬世功名?傳說有一只神鷹,曾在云夢(mèng)澤放獵,但它卻連鷗鷺一類的凡鳥睬也不睬,對(duì)它們一點(diǎn)興趣也沒有。因?yàn)榇锁B志向遠(yuǎn)大,生來就是高飛九天,專門為君去搏擊大鳥的啊。