詩詞工具全集 詩詞查詢

多謝月相憐,今宵不忍圓。

出自 宋代 朱淑真 的 《 菩薩蠻·山亭水榭秋方半

譯文天空中的明月也憐惜我的憂愁,不忍變得圓滿。

注釋憐:憐愛,憐惜。

賞析此句移情于景,詞人賦予明月以人的情感,“多謝”二字,癡極妙極,更襯出詞人傷感、寂寞的心緒。

  • 菩薩蠻·山亭水榭秋方半
    朱淑真 〔宋代〕
    山亭水榭秋方半。
    鳳幃寂寞無人伴。
    愁悶一番新。
    雙蛾只舊顰。
    起來臨繡戶。
    時有疏螢度。
    我謝月相憐。
    今宵不忍圓。

菩薩蠻·山亭水榭秋方半賞析

  朱淑真本人的愛情生活極為不幸,作為一位女詞人,她多情而敏感。詞中寫女主人公從缺月獲得安慰,不啻是一種含淚的笑顏。無怪魏仲恭在《朱淑真斷腸詩詞序》中評價其詞為“清新婉麗,蓄思含情,能道人意中事,同豈泛泛者所能及”。

  “春秋多佳日”?!吧酵に俊钡娘L光當分外迷人,但詞人卻以極冷漠的筆調作出此詞,因為“良辰美景奈何天”,消除不了“鳳幃”中之“寂寞”——獨處無郎,還有什么賞心樂事可言呢?“鳳幃”句使人聯想到李商隱《無題》詩中的名句:“重幃深下莫愁堂,臥后清宵細細長”。如此情狀,叫人怎不顰眉,怎不愁悶?有意味的是,詞人使“愁悶”與“顰眉”分屬于“新”“舊”二字。“舊”字以見女主人公愁情之久長“新”字則表現其愁情之與日俱增。一愁未去,一愁又生,這是“新”;而所有的愁都與相思有關,這又是“舊”。“新”“舊”二字相映成趣,更覺情深。

  輾轉反側,失眠多時,于是乃有“起來”而“臨繡戶”似乎是在期待心上人的到來。然而戶外所見,只不過“時有疏螢度”而已,其人望來終不來。此時,女主人公空虛寂寞的情懷,是難以排遣的。在這關鍵處,詞人又卻又寫出了一絲安慰,也算是自慰吧!詞人給她一點安慰,一輪缺月,高掛中天,并賦予它人情味,說它因憐憫閨中人的孤棲,不忍獨圓?!岸嘀x”二字,癡極妙極。同是寫孤獨情懷,蘇東坡在圓月上做文章:“不應有恨,何事長向別時圓”;朱淑真則在缺月上做文章“多謝月相憐,今宵不忍圓。”移情于物,怨謝由我,真有異曲同工同妙。此詞最有興味之所在正是結尾兩句。

菩薩蠻·山亭水榭秋方半翻譯

注釋
①菩薩蠻:原唐教坊曲,后用為詞牌,也用作曲牌。亦作“菩薩鬘”,又名“子夜歌”“重疊金”等。雙調四十四字,屬小令,以五七言組成。下片后二句與上片后二句字數格式相同。上下片各四句,用韻兩句一換,凡四易韻,平仄遞轉,以繁音促節(jié)表現深沉而起伏的情感。
②榭(xiè):建于高臺或水面(或臨水)之木屋。
③鳳幃(wéi):閨中的帷帳。
④蛾:眉毛。螺子黛乃女子涂眉之顏料,其色青黑,或以代眉毛。眉細如蛾須,乃謂蛾眉。更有以眉代指美人者。
⑤顰(pín):作動詞為皺眉,作形容詞為憂愁。
⑥繡戶:解釋華麗的居室,多指女子的住所。
⑦疏螢:指螢火點點,忽明忽暗。
白話譯文
遠處山上的小亭依稀可見,近處水上的樓臺盡入眼底。一個人躺在帷帳之中,無人相伴。雙眉上還是舊愁,心中又添了新愁。
轉身起來,坐在窗前,眼前不時有流螢飛過。抬著望著天空一輪明月,想必是明月也憐惜我的憂愁,不忍變圓滿。

菩薩蠻·山亭水榭秋方半譯文及注釋

譯文
遠處山上的小亭依稀可見,近處水上的樓臺盡入眼底。一個人躺在帷帳之中,無人相伴。雙眉上還是舊愁,心中又添了新愁。
轉身起來,坐在窗前,眼前不時有流螢飛過。抬著望著天空一輪明月,想必是明月也憐惜我的憂愁,不忍變圓。

注釋
榭:音謝,建于高臺或水面(或臨水)之木屋。
鳳幃:閨中的帷帳。
娥:眉毛。
顰:作動詞為皺眉,作形容詞為憂愁。

作者簡介

朱淑真 [宋代]

朱淑真(約1135~約1180),號幽棲居士,宋代女詩人,亦為唐宋以來留存作品最豐盛的女作家之一。南宋初年時在世,祖籍歙州(治今安徽歙縣),《四庫全書》中定其為“浙中海寧人”,一說浙江錢塘(今浙江杭州)人。生于仕宦之家。夫為文法小吏,因志趣不合,夫妻不睦,終致其抑郁早逝。又傳淑真過世后,父母將其生前文稿付之一炬。其余生平不可考,素無定論?,F存《斷腸詩集》、《斷腸詞》傳世,為劫后余篇。 更多

古詩大全

好86古詩詞網為您提供"多謝月相憐,今宵不忍圓。"名句意思全解,"多謝月相憐,今宵不忍圓。"賞析等相關內容,希望對您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b924643ac9b9246/

合作QQ:564591      聯系郵箱:kefu@hao86.com

取消