譯文自古以來,人終不免一死!倘若能為國(guó)盡忠,死后仍可光照千秋,青史留名。
注釋丹心:紅心,比喻忠心。汗青:同汗竹,史冊(cè),古代用簡(jiǎn)寫字,先用火烤干其中的水分,干后易寫而且不受蟲蛀,也稱汗青。
賞析此句悲壯激昂、擲地有聲,以磅礴的氣勢(shì)、高亢的語調(diào)顯示了詩人的民族氣節(jié)和舍生取義的生死觀,表達(dá)了詩人赤誠(chéng)的愛國(guó)情懷和視死如歸的崇高精神,激勵(lì)了無數(shù)的愛國(guó)之士為了民族大業(yè)而拋頭顱、灑熱血。
過零丁洋創(chuàng)作背景
端宗繼位
德祐二年(公元1276年)趙昰在福州登位,改元景炎,是為端宗。廣王晉封為衛(wèi)王。文天祥擔(dān)任樞密使兼都督諸路軍馬。文天祥在南劍州(今福建南平)開督府,福建、廣東、江西的許多文臣武將、地方名士、勤王軍舊部紛紛前來投效,文天祥又派人到各地招兵籌餉,很快組成了一支督府軍,規(guī)模、聲勢(shì)都比前一年的江西勤王軍大得多。但是,朝中大臣不能同心同德對(duì)付敵人,成為抗元軍事行動(dòng)的一大隱患。
流亡政府
德祐二年十月,朝廷命文天祥出兵汀州(今福建長(zhǎng)汀),不幸戰(zhàn)斗失利。在元軍的攻擊下,南劍州也落入敵手,行都福安(即福州)失去屏障。丞相陳宜中、樞密副使張世杰驚惶失措,急忙護(hù)送端宗和衛(wèi)王登舟入海,以避兵鋒。福安府隨即陷落,南宋小朝廷從此成為海上的流亡政府。
贛南奏捷
景炎二年(1277年)初,元軍進(jìn)逼汀州,文天祥退卻到廣東梅州(今廣東梅州)。經(jīng)過整頓,五月間又從梅州出發(fā),打響了收復(fù)江西的戰(zhàn)役。在文天祥的領(lǐng)導(dǎo)下,江西的抗元軍事行動(dòng)進(jìn)行得如火如荼。各方義軍配合督府軍作戰(zhàn),分別奪回會(huì)昌、雩都、興國(guó),分寧、武寧、建昌三縣豪杰,以及臨川、洪州、袁州、瑞州的義兵都來請(qǐng)求督府節(jié)制。文天祥統(tǒng)一部署,揮師席卷贛南,收復(fù)了大片土地。
兵敗被俘
景炎二年八月,元軍發(fā)起大規(guī)模的進(jìn)攻。督府軍由于沒有作戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)和嚴(yán)格訓(xùn)練,戰(zhàn)斗力不強(qiáng),在元軍騎兵猛烈的沖擊下,慘敗收?qǐng)?,文臣武將或犧牲,或被捕,文天祥一家只剩下老少三人。雖然文天祥受著國(guó)破家亡和妻離子散的巨大打擊,但沒有動(dòng)搖其抗元意志。他帶兵入粵,在潮州、惠州一帶繼續(xù)抗元。祥興元年(1278年)十二月二十日,文天祥不幸在五坡嶺被一支偷襲的元軍俘獲。文天祥寧死也不愿向元軍屈服,所以他吞下二兩腦子(即冰片)自殺,但藥力失效,未能殉國(guó)。
過零丁洋
元朝的元帥張弘范率水陸兩路軍隊(duì)直下廣東,要徹底消滅南宋流亡政府。文天祥被他們用戰(zhàn)船押解到珠江口外的零丁洋(今屬廣東?。?。張弘范派人請(qǐng)文天祥寫信招降張世杰,文天祥當(dāng)然堅(jiān)拒寫招降書,但寫了一首七言律詩,表明自己的心跡。
這首詩就是留芳千古的《過零丁洋》,其中「人生自古誰無死,留取丹心照汗青」這一詩句所表達(dá)的的高尚品格,成為千百年來中國(guó)人的楷模。
崖山?jīng)Q戰(zhàn)
在元軍的猛烈攻勢(shì)下,南宋流亡政府逃到秀山(今廣東東莞虎門的虎頭山)。11歲的端宗驚悸成疾,在州(今廣東湛江市)病逝。張世杰、陸秀夫立8歲的衛(wèi)王繼位,又把行朝遷到新會(huì)縣南面大海中的山(廣東省地圖)。祥興二年(1279年)二月初六日,宋、元雙方在海面上展開了驚心動(dòng)魄的海戰(zhàn),最后張世杰統(tǒng)領(lǐng)的宋軍戰(zhàn)敗,陸秀夫背負(fù)小皇帝蹈海殉難。
押送大都
崖山戰(zhàn)役后,文天祥被押到廣州。張弘范對(duì)他說:「宋朝滅亡,忠孝之事已盡,即使殺身成仁,又有誰把這事寫在國(guó)史?文丞相如愿轉(zhuǎn)而效力大元,一定會(huì)受到重用?!刮奶煜榛卮鸬溃骸竾?guó)亡不能救,作為臣子,死有余罪,怎能再懷二心?元朝政府為了使他投降,決定把他押送大都。
過零丁洋翻譯
過零丁洋注釋及譯文
譯文一
我一生的辛苦遭遇,都開始于一部儒家經(jīng)書;從率領(lǐng)義軍抗擊元兵以來,經(jīng)過了四年的艱苦歲月,
祖國(guó)的大好河山在敵人的侵略下支離破碎,就像狂風(fēng)吹卷著柳絮零落飄散;
自己的身世遭遇也動(dòng)蕩不安,就像暴雨打擊下的浮萍顛簸浮沉。想到前兵敗江西,(自己)從惶恐灘頭撤離的情景,那險(xiǎn)惡的激流、嚴(yán)峻的形勢(shì),至今還讓人惶恐心驚;
想到去年五嶺坡全軍覆沒,身陷敵手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲嘆自己的孤苦伶仃。
自古人生在世,誰沒有一死呢?
為國(guó)捐軀,死得其所,(讓我)留下這顆赤誠(chéng)之心光照青史吧!
譯文二
回想我早年由科舉入仕歷盡辛苦,
如今戰(zhàn)火消協(xié)已熬過了四年。
國(guó)家危在旦夕恰如風(fēng)中紛飛的柳絮,
個(gè)人身世遭遇好似驟雨里的浮萍。
惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,
零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。
自古以來有誰能夠長(zhǎng)生不死?
我要留一片愛國(guó)的忠心映照史冊(cè)。
譯文三
艱苦的生活經(jīng)歷是從讀書做官開始的,
以薄弱的兵力與元軍苦戰(zhàn)了四年。
大宋江山支離破碎,像那被風(fēng)吹散的柳絮,
自己一生時(shí)起時(shí)落,如同水中被雨打的浮萍。
去年在惶恐灘頭訴說心中的惶恐,
而今在零丁洋上慨嘆孤苦零丁。
自古以來誰能永遠(yuǎn)不死,
留下這顆赤誠(chéng)的心光照史冊(cè)。
譯文四
(人教版語文八下第25課翻譯)
我由于熟讀經(jīng)書,通過科舉考試,被朝廷選拔入仕做官。
在頻繁的抗元戰(zhàn)斗中已度過四年。
大宋國(guó)勢(shì)危亡如風(fēng)中柳絮。
我一生坎坷,如雨中浮萍漂泊無根,時(shí)起時(shí)沉。
惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,
零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。
自古以來,人都不免一死,但死得要有意義,倘若能為國(guó)盡忠,死后仍可光照千秋,青史留名。
注釋
遭逢:遭遇到朝廷選拔。
起一經(jīng):因精通某一經(jīng)籍而通過科舉考試得官。文天祥在宋理宗寶佑四年(1256)以進(jìn)士第一名狀元。
干戈寥(liáo)落:寥落意為冷清,稀稀落落。在此指宋元間的戰(zhàn)事已經(jīng)接近尾聲。干戈,兩種兵器,這里代指戰(zhàn)爭(zhēng)。寥落,荒涼冷落。南宋亡于1279年,此時(shí)已無力反抗。
四周星: 四年。從德祐元年(1275)正月起兵抗元至被俘恰是四年。
風(fēng)飄絮:運(yùn)用比喻的修辭手法,形容國(guó)勢(shì)如柳絮。
雨打萍:比喻自己身世坎坷,如同雨中浮萍,漂泊無根,時(shí)起時(shí)沉。
惶恐灘:在今江西萬安贛江,水流湍急,極為險(xiǎn)惡,為贛江十八灘之一。宋瑞宗景炎二年(1277),文天祥在江西空阬兵敗,經(jīng)惶恐灘退往福建。
零丁洋:即“伶仃洋”,現(xiàn)在廣東省中山市南的珠江口。文天祥于宋末帝趙昺祥興元年(1278)十二月被元軍所俘,囚于洋的戰(zhàn)船中,次年正月,元軍都元帥張弘范攻打崖山,逼迫文天祥招降堅(jiān)守崖山的宋軍統(tǒng)帥張世杰。于是,文天祥寫了這首詩。
零?。汗驴酂o依的樣子。
留取丹心照汗青:留取赤膽忠心,永遠(yuǎn)在歷史中放光。
丹心:紅心,比喻忠心。
汗青:古代在竹簡(jiǎn)上寫字,先以火炙烤竹片,以防蟲蛀。因竹片水分蒸發(fā)如汗,故稱書簡(jiǎn)為汗青,也做殺青。這里特指史冊(cè)。
過零丁洋鑒賞一
這首詩是文天祥被俘后為誓死明志而作。一二句詩人回顧平生,但限于篇幅,在寫法上是舉出入仕和兵敗一首一尾兩件事以概其馀。中間四句緊承“干戈寥落”,明確表達(dá)了作者對(duì)當(dāng)前局勢(shì)的認(rèn)識(shí):國(guó)家處于風(fēng)雨飄搖中,亡國(guó)的悲劇已不可避免,個(gè)人命運(yùn)就更難以說起。但面對(duì)這種巨變,詩人想到的卻不是個(gè)人的出路和前途,而是深深地遺憾兩年前自己未能在軍事上取得勝利,從而扭轉(zhuǎn)局面。同時(shí),也為自己的孤立無援感到格外痛心。我們從字里行間不難感受到作者國(guó)破家亡的巨痛與自責(zé)、自嘆相交織的蒼涼心緒。末二句則是身陷敵手的文天祥對(duì)自身命運(yùn)的一種毫不猶豫的選擇。這使得前面的感慨、遺恨平添了一種悲壯激昂的力量和底氣,表現(xiàn)出獨(dú)特的崇高美。這既是詩人人格魅力的體現(xiàn),也表現(xiàn)了中華民族的獨(dú)特的精神美,其感人之處遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了語言文字的范圍。
過零丁洋鑒賞二
這是一首永垂千古的述志詩。詩的開頭,回顧身世。意在暗示自己是久經(jīng)磨煉,無論什么艱難困苦都無所畏懼。接著追述戰(zhàn)斗生涯:在荒涼冷落的戰(zhàn)爭(zhēng)環(huán)境里,我度過了四年。把個(gè)人命運(yùn)和國(guó)家興亡聯(lián)系在一起了。三四句承上從國(guó)家和個(gè)人兩個(gè)方面,繼續(xù)抒寫事態(tài)的發(fā)展和深沉的憂憤。這一聯(lián)對(duì)仗工整,比喻貼切,真實(shí)反映了當(dāng)時(shí)的社會(huì)現(xiàn)實(shí)和詩人的遭遇。國(guó)家民族的災(zāi)難,個(gè)人坎坷的經(jīng)歷,萬般痛苦煎熬著詩人的情懷,使其言辭倍增凄楚。五六句喟嘆更深,以遭遇中的典型事件,再度展示詩人因國(guó)家覆滅和己遭危難而顫栗的痛苦心靈。結(jié)尾兩句以磅礴的氣勢(shì)收斂全篇,寫出了寧死不屈的壯烈誓詞,意思是,自古以來,人生哪有不死的呢?只要能留得這顆愛國(guó)忠心照耀在史冊(cè)上就行了。
這句千古傳誦的名言,是詩人用自己的鮮血和生命譜寫的一曲理想人生的贊歌。全詩格調(diào)沉郁悲壯,浩然正氣貫長(zhǎng)虹,確是一首動(dòng)天地、泣鬼神的偉大愛國(guó)主義詩篇。
過零丁洋鑒賞三
“辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星”作者在面臨生死關(guān)頭,回憶一生,感慨萬千。他抓住了兩件大事,一是以明經(jīng)入仕,二是「勤王」。以此兩端起筆,極好地寫出了當(dāng)時(shí)的歷史背景和個(gè)人心境。"干戈寥落",是就國(guó)家整個(gè)局勢(shì)而言。據(jù)《宋史》記載,朝廷徵天下兵,但像文天祥那樣高舉義旗為國(guó)捐軀者寥寥無幾。作者用"干戈寥落"四字,暗含著對(duì)茍且偷生者的憤激,對(duì)投降派的譴責(zé)!
如果說首聯(lián)是從縱的方面追述,那么,頜聯(lián)則是從橫的方面渲染。"山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍",作者用凄涼的自然景象喻國(guó)事的衰微,極深切地表現(xiàn)了他的哀慟。把自己的命運(yùn)和國(guó)家的前途緊緊的聯(lián)系在一起亡國(guó)孤臣有如無根的浮萍漂泊在水上,無所依附,這際遇本來就夠慘了。而作者再在"萍"上著"雨打"二字,就更顯凄苦。這"身世浮沉",概括了作者艱苦卓絕的斗爭(zhēng)和坎坷不平的一生。本聯(lián)對(duì)仗工整,比喻貼切,形像鮮明,感情摯烈,讀之使人愴然!
五六句緊承前意,進(jìn)一步渲染生發(fā)。景炎二年(1277),文天祥的軍隊(duì)被元兵打敗后,曾從惶恐灘一帶撤退到福建汀州。當(dāng)時(shí)前臨大海,后有追兵,如何闖過那九死一生的險(xiǎn)境,轉(zhuǎn)敗為勝是他最憂慮、最惶恐不安的事情。而今軍隊(duì)潰敗,身為俘虜,被押送過零丁洋,能不感到孤苦伶仃?這一聯(lián)特別富有情味,"惶恐灘"與"零丁洋"兩個(gè)帶有感情色彩的地名自然相對(duì),而又被作者運(yùn)用來表現(xiàn)他昨日的"惶恐"與眼前的"零丁",真可謂詩史上的絕唱!
以上六句,作者把家國(guó)之恨、艱危困厄渲染到極至,哀怨之情匯聚為高潮,而尾聯(lián)卻一筆宕開:“人生自古誰無死?留取丹心照汗青!”以磅礴的氣勢(shì)、高亢的情調(diào)收束全篇,表現(xiàn)出他的民族氣節(jié)和舍身取義的生死觀。結(jié)尾的高妙,致使全篇由悲而壯,由郁而揚(yáng),形成一曲千古不朽的壯歌。本句中作者直抒胸臆,表現(xiàn)了詩人為國(guó)家安寧愿慷慨赴死的民族氣節(jié)。
過零丁洋鑒賞四
南宋末年,文天祥在潮州與元軍作戰(zhàn),被俘,途經(jīng)零汀洋時(shí),元軍逼迫他招降堅(jiān)守崖山的宋軍,他寫下了這首詩。詩人以詩明志,表現(xiàn)出視死如歸的高風(fēng)亮節(jié)和大義凜然的英雄氣概。
“辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星?!痹娙嘶仡欁约旱氖送竞驼鲬?zhàn)的經(jīng)歷:因科舉而蒙朝廷重用,在荒涼冷落的戰(zhàn)爭(zhēng)環(huán)境中已經(jīng)度過了四個(gè)春秋?!案筛炅嚷洹痹诖艘嘀杆卧g的戰(zhàn)事已經(jīng)接近尾聲,南宋幾近滅亡?!吧胶悠扑轱L(fēng)飄絮,身世沉浮雨打萍?!逼扑榈纳胶营q如風(fēng)中飄絮,動(dòng)蕩不安的一生就像雨打浮萍。國(guó)家的災(zāi)難、個(gè)人的坎坷濃縮在這兩個(gè)比喻句中,意思是國(guó)家和個(gè)人的命運(yùn)都已經(jīng)難以挽回?!盎炭譃╊^說惶恐,零丁洋里嘆零丁?!痹谠?jīng)兵敗的惶恐灘頭,詩人也曾為自己的命運(yùn)惶恐憂慮,而今途經(jīng)零丁洋又怎能不感嘆自己的孤苦伶仃,無力挽救國(guó)家?!叭松怨耪l無死,留取丹青照汗青!”自古以來,人世間誰能免于一死?只求留下一顆赤膽忠心,永遠(yuǎn)照耀在史冊(cè)上。此句慷慨陳詞,直抒胸中正氣,表現(xiàn)出舍生取義、視死如歸的堅(jiān)定信念和昂揚(yáng)斗志,因此成為千古流傳的名句。
過零丁洋后世影響
《過零丁洋》作者文天祥,這首詩是他在1279年正月過零丁洋時(shí)所作。詩中概述了自己的身世命運(yùn),表現(xiàn)了慷慨激昂的愛國(guó)熱情和視死如歸的高風(fēng)亮節(jié),以及舍身取義的,是中華民族傳統(tǒng)美德的最高表現(xiàn)。
為氣貫長(zhǎng)虹、啟迪后世的名篇,尤以“人生自古誰無死,留取丹心照汗青”影響了一代又一代愛國(guó)志士和廣大民眾。自"五四運(yùn)動(dòng)"以來到抗日戰(zhàn)爭(zhēng),在中國(guó)本土,在南洋和海外各地,無論是文學(xué)創(chuàng)作、戲劇演出、歌曲傳唱中,經(jīng)常可以看到《過零丁洋》等篇,激勵(lì)民族情愫的吶喊。對(duì)后世志士仁人的節(jié)操,文學(xué)上的摯情文采都有深刻的啟發(fā)和廣遠(yuǎn)的影響。
過零丁洋思想感情
“丹心”是指赤紅熾熱的心,一般以“碧血丹心”來形容為國(guó)盡忠的人。
“汗青”是指歷史典籍。古時(shí)在未有紙的發(fā)明之前,要記錄軍國(guó)大事,便只能刻寫在竹簡(jiǎn)之上;但必須先用火把竹簡(jiǎn)中的水分蒸發(fā)出來,這樣才方便刻寫,并可防蟲蛀;后人據(jù)此引申,把記載歷史的典籍統(tǒng)稱為“汗青”。
“人生自古誰無死,留取丹心照汗青”這兩句詩的意思,是說古往今來,人難免一死,為拯救祖國(guó)而死,一片衷心將永垂史冊(cè)。
岳飛、文天祥、史可法等同均是為國(guó)為民而肯拋頭顱、灑熱血的烈士,其壯烈情懷均與這兩句詩的詩意吻合,那到底這兩句詩是誰人手筆呢?
南宋末年,文天祥在廣東兵敗被元軍俘虜,并被帶往北方囚禁,途中經(jīng)過零丁洋,便寫了《過零丁洋》這首詩來抒發(fā)國(guó)破家亡的抑郁。此詩的下半闕如下:
“惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁。人生自古誰無死,留取丹心照汗青?!?/p>
表達(dá)了作者的愛國(guó)之情,體現(xiàn)了他的高風(fēng)亮節(jié),以及舍身取義的人生觀,充分體現(xiàn)了他的民族精神。
其后,文天祥始終不被任何威迫利誘打動(dòng),慷慨赴義!
過零丁洋主旨
這首詩飽含沉痛悲涼,既嘆國(guó)運(yùn)又嘆自身,把家國(guó)之恨、艱危困厄渲染到極致,但在最后一句卻由悲而壯、由郁而揚(yáng),迸發(fā)出“人生自古誰無死,留取丹心照汗青”的詩句,慷慨激昂、擲地有聲,以磅礴的氣勢(shì)、高亢的語調(diào)顯示了詩人的民族氣節(jié)和舍生取義的生死觀。
作者簡(jiǎn)介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"人生自古誰無死?留取丹心照汗青。"名句意思全解,"人生自古誰無死?留取丹心照汗青。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b922c43ac9b922c/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com