出自 先秦 佚名 的 《 越人歌 》
譯文山上有樹木啊樹木有丫枝,心中喜歡著你啊你卻不知道。
注釋悅:喜歡。
賞析此句語言淳樸,委婉動(dòng)聽,表達(dá)了主人公那深沉真摯的愛戀之情。
越人歌譯文
譯文一
今天是什么樣的日子啊,我駕著小舟在長江上漂。
今天是什么樣的日子啊,我竟然能與王子在同船泛舟
承蒙王子看的起??!不因?yàn)槲沂侵圩拥纳矸荻訔壩?,甚至?zé)罵我。
我的心里如此的緊張而停止不住,因?yàn)槲抑浪尤皇峭踝樱?br />山上有樹木,而樹上有樹枝,
可是我的心底這么喜歡王子啊,王子卻不知。
譯文二
今夜是什么夜晚啊,我能操槳于此洲流;
今天是什么日子啊,我有幸能與王子同舟。
含羞懷情啊,不顧詬罵羞恥,
心里多么癡迷不止啊,盼見王子。
山有樹啊樹有枝,心里愛慕著您呀您卻不知。
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。"名句意思全解,"山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b91ef43ac9b91ef/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com