譯文一旦進(jìn)入深幽如海的侯門,從此心中愛戀之人便成為了陌路之人。
注釋侯門:指權(quán)豪勢要之家。蕭郎:原指梁武帝蕭衍,南朝梁的建立者,風(fēng)流多才,在歷史上很有名氣,后成為詩詞中習(xí)用語,泛指女子所愛戀的男子。
賞析此句寫女子一進(jìn)權(quán)勢之門便視自己為陌路之人,寫出詩人所愛者被劫奪的悲哀,反映了古代因門第懸殊而造成的愛情悲劇,寓意頗深,表現(xiàn)手法含而不露,怨而不怒,委婉曲折。
贈(zèng)去婢賞析
此詩首句通過對“公子王孫”爭相追求的描寫突出女子的美貌,次句以“垂淚滴羅巾”的細(xì)節(jié)表現(xiàn)出女子深沉的痛苦,三、四兩句說女子一進(jìn)權(quán)勢之門便視自己為陌路之人。全詩高度概括地寫出詩人所愛者被劫奪的悲哀,反映了封建社會(huì)因門第懸殊而造成的愛情悲劇,寓意頗深,表現(xiàn)手法含而不露,怨而不怒,委婉曲折。
“公子王孫逐后塵,綠珠垂淚滴羅巾”,上句用側(cè)面烘托的手法,即通過對“公子王孫”爭相追求的描寫突出女子的美貌;下句以“垂淚滴羅巾”的細(xì)節(jié)表現(xiàn)出女子深沉的痛苦。公子王孫的行為正是造成女子不幸的根源,然而這一點(diǎn)詩人卻沒有明白說出,只是通過“綠珠”一典的運(yùn)用曲折表達(dá)的。用綠珠墜樓的典故一方面形容女子具有綠珠那樣美麗的容貌,另一方面以綠珠的悲慘遭遇暗示出女子被劫奪的不幸命運(yùn)。于看似平淡客觀的敘述中巧妙地透露出詩人對公子王孫的不滿,對弱女子的愛憐同情,寫得含蓄委婉,不露痕跡。
“侯門一入深如海,從此蕭郎是路人?!边@兩句沒有將矛頭明顯指向造成他們分離隔絕的“侯門”,倒好像是說女子一進(jìn)侯門便視自己為陌路之人了。但有了上聯(lián)的鋪墊,作者真正的諷意已經(jīng)非常明顯。之所以要這樣寫,一則切合“贈(zèng)婢”的口吻,便于表達(dá)詩人哀怨痛苦的心情,更可以使全詩風(fēng)格保持和諧一致,突出它含蓄蘊(yùn)藉的特點(diǎn)。
詩人從侯門“深如?!钡男蜗蟊扔?,從“一入”、“從此”兩個(gè)關(guān)聯(lián)詞語所表達(dá)的語氣中透露出來的深沉的絕望,比那種直露的抒情更哀感動(dòng)人。據(jù)說后來于頔讀到此詩,便讓崔郊把婢女領(lǐng)去,傳為詩壇佳話。
從語言上看,這首詩用詞很準(zhǔn)確。在封建社會(huì)里,造成這類人間悲劇的,上自皇帝,下至權(quán)豪勢要,用“侯門”概括他們,恰當(dāng)不過,比喻生動(dòng)形象。詩人以此詩贈(zèng)給心上人,既寫女子的不幸,也描述了自己所愛被劫奪的哀痛,而造成這種痛苦的,正是那些只顧個(gè)人喜惡的侯門貴族、公子王孫。作者并沒有直接指斥,但詩中流露出的弱者的哀怨、深沉的絕望,卻比直露的指斥更厚重,也更能激起讀者的同情。詩中的情感實(shí)際上也超越了一己的悲歡而具有普遍的社會(huì)意義。
贈(zèng)去婢翻譯
譯文
公子王孫競相爭逐在后面,貌美的女子流淚濕透了羅巾。
一旦進(jìn)入深幽如海的侯門,從此心中愛戀之人便成為了陌路之人。
注釋
公子王孫:舊時(shí)貴族、官僚,王公貴族的子弟。
后塵:后面揚(yáng)起來的塵土。指公子王孫爭相追求的情景。
綠珠:西晉富豪石崇的寵妾,非常漂亮,這里喻指被人奪走的婢女。
羅巾:絲制手巾。
侯門:指權(quán)豪勢要之家。
蕭郎:原指梁武帝蕭衍,南朝梁的建立者,風(fēng)流多才,在歷史上很有名氣。后成為詩詞中習(xí)用語,泛指女子所愛戀的男子。這里是作者自謂。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"侯門一入深如海,從此蕭郎是路人。"名句意思全解,"侯門一入深如海,從此蕭郎是路人。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b91cf43ac9b91cf/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com