詩詞工具全集 詩詞查詢

綠楊芳草長(zhǎng)亭路。年少拋人容易去。

出自 宋代 晏殊 的 《 玉樓春·春恨

譯文在楊柳依依、芳草萋萋的長(zhǎng)亭古道上,年少之人未解離情之苦,離別總是那樣匆忙和輕而易舉。

注釋長(zhǎng)亭路:送別的路。長(zhǎng)亭:古代驛路上建有供行人休息的亭子。年少拋人:被年少之人拋棄。

賞析此句寫春景、別亭和去路,用以襯托人的感情,給離別愁怨的抒發(fā)創(chuàng)造了廣闊的空間。

  • 玉樓春·春恨
    晏殊 〔宋代〕
    綠楊芳草長(zhǎng)亭路,年少拋人容易去。
    樓頭殘夢(mèng)五更鐘,花底離愁三月雨。
    無情不似多情苦,一寸還成千萬縷。
    天涯地角有窮時(shí),只有相思無盡處。

玉樓春·春恨翻譯

注釋
玉樓春:詞牌名。亦稱“木蘭花”“春曉曲”“西湖曲”“惜春容”“歸朝歡令”等。雙調(diào)五十六字,前后闋格式相同,各三仄韻,一韻到底。
長(zhǎng)亭路:送別的路。長(zhǎng)亭,古代驛路上建有供行人休息的亭子。
年少拋人:人被年少所拋棄,言人由年少變?yōu)槟昀稀?br/>殘夢(mèng):未做完的夢(mèng)。
五更鐘、三月雨:都是指思念人的時(shí)候。
一寸:指愁腸。還:已經(jīng)。千萬縷:千絲萬縷,比喻離恨無窮。
白話譯文
在綠楊垂柳、芳草萋萋的長(zhǎng)亭古道上,他好像情侶輕易地拋下我就登程遠(yuǎn)去。樓頭的鐘聲驚醒了五更的殘夢(mèng),心頭的離愁就像灑在花底的三月春雨。
無情人哪里懂得多情的人的苦惱,一寸相思愁緒竟化作了萬縷千絲。天涯地角再遠(yuǎn)也有窮盡終了那一天,只有懷人的愁思卻是無限綿長(zhǎng)、沒有盡期啊。

作者簡(jiǎn)介

晏殊 [宋代]

晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進(jìn)賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級(jí)),是當(dāng)時(shí)的撫州籍第一個(gè)宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037-1110),在當(dāng)時(shí)北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"綠楊芳草長(zhǎng)亭路。年少拋人容易去。"名句意思全解,"綠楊芳草長(zhǎng)亭路。年少拋人容易去。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b919243ac9b9192/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消