譯文天空遼闊悠遠,思念故鄉(xiāng)的情思越發(fā)哀切。
注釋天宇:天空。
賞析此句對仗工整,兩個疊詞用得自然貼切,詩人遙望天空,對故鄉(xiāng)的思戀之情愈加濃烈。
西江夜行翻譯
譯文
長夜漫漫,故人都在哪里,行船在這碧波夜月之中緩緩前行。
天空遼闊悠遠,思念故鄉(xiāng)的情思越發(fā)哀切。
身外的景物沒有人的憂愁,清澈的河水也自在流動。
想到回家時林中樹葉不知換了多少個春秋了,擁著鄉(xiāng)愁坐在寂靜的夜里,任憑寒露漸生,打濕了衣袖。
還有那江中沙洲上的白鶴,在這暗夜與黎明的分際,乍然長鳴,讓人暗暗心驚。
注釋
遙:遠。這里指時間漫長。
天宇:天空。
露華:露水。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"悠悠天宇曠,切切故鄉(xiāng)情。"名句意思全解,"悠悠天宇曠,切切故鄉(xiāng)情。"賞析等相關內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b918a43ac9b918a/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com