譯文亂云低垂籠罩著淡薄的暮靄,急雪翻騰回舞于凜冽的寒風(fēng)。
注釋回風(fēng):旋風(fēng)。
賞析此句描寫了黃昏時(shí)的亂云和旋風(fēng)中亂轉(zhuǎn)的急雪,暗示詩人獨(dú)坐斗室,反復(fù)愁吟,表現(xiàn)出詩人無法排遣的滿懷愁緒。
對雪譯文
戰(zhàn)場上哭泣的大多是新死去的鬼,只有老人一個(gè)人憂愁地吟詩。
亂云低低的在黃昏的地方,急下的雪在風(fēng)中飄舞回旋。
葫蘆丟棄了,酒器中沒有酒,火爐中燃起了熊熊的火,好像照得眼前一片通紅。
前線戰(zhàn)況和妻子弟妹的消息都無從獲悉,憂愁的坐著用手在空中劃著字。
對雪賞析
全詩可分五段。第一段從篇首至“飄飄滿天地”,從題面敘起,寫歲暮深居值雪。這段文字很平,但有兩方面的作用。一是突出天氣的奇寒:“衡門晝長閉”“五日免常參”二句寫為官的作者本人深居簡出,朝廷免去五日一上朝的慣例,官署亦不辦公,這些都間接表明歲暮天寒的影響?!八鹈呛?,窗牅瓊花墜”則是通過描寫漫天飛揚(yáng)的大雪直接表達(dá)天氣的寒冷;二是描述一己的閑逸。既無案牘勞形之苦,復(fù)多深夜讀書之趣,因而往往睡到日上三竿才起來。一日睡起,忽覺寒氣入骨,有玉屑一樣的白花飛入窗內(nèi),于是“披衣出戶看,飄飄滿天地?!笔畟€(gè)字對雪沒有作細(xì)致的描繪,卻全是一種瀟散愉悅的情味。這里寫天寒,寫閑逸,無不是為后文寫邊地兵民勞役之苦作鋪墊或伏筆。
第二段從“豈敢患貧居”到“相聚歌時(shí)瑞”,承接上段,寫家人團(tuán)聚,賞白雪而慶豐年。值得玩味的是從篇首“衡門句到這一段,詩人一再稱窮?!柏毦印惫倘皇歉F,“月俸無余”、“數(shù)杯”、“一酌”亦無不意味著窮。其實(shí)這倒不是他真的要發(fā)什么官微不救貧一類的牢騷,而是別有用意。他雖說“窮”,卻不愁薪米、能備酒肴,惠及父母兄弟妻子。在這大雪紛飛的歲暮,他們能共享天倫之樂,共賀“瑞雪豐年”。這里句句流露出一種“知足”之樂,言“貧”倒仿佛成了謙詞。所以,詩人實(shí)際上是要告訴讀者:貧亦有等,從而為后文寫真正貧而且困的人們再作地步。晚唐羅隱詩云“盡道豐年瑞,豐年事若何?長安有貧者,為瑞不宜多。”從“相聚歌時(shí)瑞”的人們聯(lián)想到長安貧者,替他們說了一點(diǎn)話。王禹偁這里的寫法大致相同,但他想得更遠(yuǎn),語意更切。
第三段即以“因思”二字領(lǐng)起,至“闃寂荒陂里”句,轉(zhuǎn)而以想象之筆寫“河朔”人民服勞役的苦況。關(guān)于北宋時(shí)抽民丁運(yùn)輸軍糧的情況,李復(fù)《兵餽行》寫得最詳細(xì),可以參看:“人負(fù)五斗兼蓑笠,米供兩兵更自食;高卑日概給二升,六斗才可供十日?!薄斑\(yùn)糧恐俱乏軍興,再符差點(diǎn)催餽軍。此戶追索丁口絕,縣官不敢言無人;盡將婦妻作男子,數(shù)少更及羸老身。”第四段則以“又思”二字領(lǐng)起,至“牢落窮沙際”句,進(jìn)而寫兵役的苦況。
這兩段所寫河朔兵民之苦,與一二段所寫身在帝鄉(xiāng)的“我”的處境,適成對照。一方是閑逸,而一方是不堪勞碌:服勞役者“車重?cái)?shù)十斛,路遙數(shù)百里。贏蹄凍不行,死轍冰難曳”,服兵役者“城上卓握旗,樓自望烽隧,弓勁添氣力,甲寒侵骨髓”。一方無凍餒之苦,而一方有葬身溝壑沙場之憂:或夜宿“荒陂里”,或轉(zhuǎn)輾于“窮沙際”。字里行間,表現(xiàn)出詩人對河朔軍民之深厚同情,從而引出一種為官者為強(qiáng)烈責(zé)任感,和對自己無力解除民瘼的深切內(nèi)疚。
從“自念亦何人”到篇終為第五段,作自責(zé)之詞而寓諷諭之意??闯鲈娙藘?nèi)疚很深,故出語沉痛。他覺得貪圖一己的安逸是可恥的“偷安”,感到自己身為“拾遺”而未能盡到諫官的責(zé)任,身“直史館”而未能盡到史官的責(zé)任,不足為“直士”、不足為“良史”。“不耕一畝田”,又無“富人術(shù)”,有愧于河朔之民;“不持一只矢”,又乏“安邊議”,有負(fù)于邊塞之兵;更對不住道義之交的熱忱期望。所以罵自己為人民的蛀蟲--“深為蒼生蠹”。而事實(shí)上,王禹偁本人為官“遇事敢言,喜臧否人物,以直躬行道為已任”,是不當(dāng)任其咎的。他在此詩以及其他詩中的自責(zé)之詞,一方面表示他不愿尸位素餐的責(zé)任心,另一方面也是對那些無功食祿之輩的諷刺。
全詩層次極清楚,主要運(yùn)用了對比結(jié)構(gòu),但這不是兩個(gè)極端的對比,而是通過“良心發(fā)現(xiàn)”式的反省語氣寫出,對比雖不那么驚心動(dòng)魄,卻有一種懇摯感人的力量。全詩語意周詳,多用排比句式,乃至段落之間作排比,卻毫無拖沓之嫌。其所以“篇無空文”,實(shí)在于“語必盡規(guī)”。因此,此詩不僅在思想上繼承杜甫、白居易系心民瘼的傳統(tǒng),在藝術(shù)風(fēng)格上也深得白詩真?zhèn)鳎云揭诇\切見長。從詩歌語言的角度看,乃是以單行素筆直抒胸臆,初步表現(xiàn)了宋詩議論化、散文化的風(fēng)格待征。
對雪翻譯
譯文
皇家京城已經(jīng)是歲暮,我的柴門白日常關(guān)閉。
因雪免去五日的朝參,三館關(guān)門停止辦公事。
我因讀書夜里睡得遲,以致多成白日酣然睡。
睡起猶覺冷氣透皮骨,窗外仍見雪花紛紛墜。
披起外衣走出門外看,大雪飄飄揚(yáng)揚(yáng)滿天地。
我哪敢為貧居而憂慮,聊且舒開笑臉慶豐歲。
我月薪雖然毫無多余,晨炊還能日日相接繼。
柴草生活用品未缺供,美酒佳肴尚能來置備。
幾杯美酒孝敬給親老,一杯不忘均分給兄弟。
妻子兒女不會(huì)受饑寒,歡聚一起共同頌祥瑞。
因此想起河北的人民,推拉貨車供應(yīng)給邊鄙。
車子載著重貨幾十斛,艱難路程遙遙幾百里。
疲弱牲口凍得走不動(dòng),車陷凍土再也拉不起。
夜來天寒又在哪里宿,只能露宿荒坡野地里。
再想那遙遠(yuǎn)的戍邊卒,日夜肩著戈戟防胡騎。
城上軍旗高高隨風(fēng)揚(yáng).城樓日夜警覺望烽燧。
弓硬挽弓還需添力氣,盔甲冰寒冷入骨與髓。
今日邊兵更在何處行。想必走在荒僻邊陲地。
自我揣念又是何等人?茍且偷安竟然能如此!
深感自是損民小蠹蟲,至今仍空占著諫官位。
雖然剛直可又無一言,豈能稱為正直之朝士?
贊譽(yù)貶斥默默兩無言,豈能稱為公正的良史?
我沒有耕耘過一畝田,手中更未握持一枝矢。
深愧心無富國裕民術(shù),也缺平定邊疆之謀議。
只能空賦對雪之詩篇,殷勤酬謝深情的知己。
注釋
帝鄉(xiāng):汴京。
衡門:用橫木做門,暗示住宅簡陋。
五日免常參:朝廷免去五日一上朝的慣例。
三館:昭文、國史、集賢三館。
日高睡:睡至日上三竿始起。
窗牖:牖(yǒu) 穿壁以木為交窗也。
歲:年成,一年的收成。
薪芻:芻( chú) 薪柴和糧草。
闕:闕(quē)欠,應(yīng)給而沒給。
親老:指父母。
均:全,都。
時(shí)瑞:當(dāng)時(shí)的祥瑞,指這場冬雪。
朔:北方。河朔:指黃河以北地區(qū)。
這句是說(黃河以北地區(qū)的百姓)拉著車輸送給養(yǎng)以供應(yīng)邊軍。
斛: 古代常用容量單位,由小到大有升、斗、斛(石)、釜、鐘,通常學(xué)者們認(rèn)為斛和石相通。自秦漢開始它們之間都是十進(jìn)制,南宋末年改為五斗為一斛。
羸:羸(léi) 瘦弱。
曳:牽引,曳引,拖。
闃:闃(qù) 寂靜 。
荷戈:荷:背,負(fù);戈:古代兵器。
烽燧:烽火臺(tái)、烽臺(tái)、煙墩、煙火臺(tái)。如有敵情,白天燃煙,夜晚放火,是古代傳遞軍事信息最快最有效的方法。
牢落:稀疏,荒蕪。
蠹:蠹(dù)蛀蟲。
謇諤:謇諤(jiǎn è )亦作“ 謇鄂 ”,“ 謇愕 ”,正直敢言。
直士:正直、耿直之士。
良史:指能秉筆直書、記事信而有征者。
勤勤:殷勤,誠摯。
對雪鑒賞
杜甫這首詩是在被安祿山占領(lǐng)下的長安寫的。長安失陷時(shí),他逃到半路就被叛軍抓住,解回長安。幸而安祿山并不怎么留意他,他也設(shè)法隱蔽自己,得以保存氣節(jié);但是痛苦的心情,艱難的生活,仍然折磨著詩人。在寫這首詩之前不久,泥古不化的宰相房琯率領(lǐng)唐軍在陳陶斜和青坂與敵人作車戰(zhàn),大敗,死傷幾萬人。消息很快就傳開了。
詩的開頭──“戰(zhàn)哭多新鬼”,正暗點(diǎn)了這個(gè)使人傷痛的事實(shí)。房琯既敗,收復(fù)長安暫時(shí)沒有希望,不能不給詩人平添一層愁苦,又不能隨便向人傾訴。所以上句用一“多”字,以見心情的沉重;下句“愁吟獨(dú)老翁”,就用一“獨(dú)”字,以見環(huán)境的險(xiǎn)惡。
三、四兩句──“亂云低薄暮,急雪舞回風(fēng)”,正面寫出題目。先寫黃昏時(shí)的亂云,次寫旋風(fēng)中亂轉(zhuǎn)的急雪。這樣就分出層次,顯出題中那個(gè)“對”字,暗示詩人獨(dú)坐斗室,反復(fù)愁吟,從亂云欲雪一直呆到急雪回風(fēng),滿懷愁緒,仿佛和嚴(yán)寒的天氣交織融化在一起了。
接著寫詩人貧寒交困的景況?!捌皸夐谉o綠”,葫蘆,古人詩文中習(xí)稱為瓢,通常拿來盛茶酒的。樽,又作尊,似壺而口大,盛酒器。句中以酒的綠色代替酒字。詩人困居長安,生活非常艱苦。在苦寒中找不到一滴酒。葫蘆早就扔掉,樽里空空如也?!盃t存火似紅”,也沒有柴火,剩下來的是一個(gè)空爐子。這里,詩人不說爐中沒有火,而偏偏要說有“火”,而且還下一“紅”字,寫得好象爐火熊熊,滿室生輝,然后用一“似”字點(diǎn)出幻境。明明是冷不可耐,明明是爐中只存灰燼,由于對溫暖的渴求,詩人眼前卻出現(xiàn)了幻象:爐中燃起了熊熊的火,照得眼前一片通紅。這樣的無中生有、以幻作真的描寫,非常深刻地挖出了詩人此時(shí)內(nèi)心世界的隱秘。這是在一種渴求滿足的心理驅(qū)使下出現(xiàn)的幻象。這樣來刻畫嚴(yán)寒難忍,比之“爐冷如冰”之類,有著不可以擬的深度。因?yàn)樗粌H沒有局限于對客觀事物的如實(shí)描寫,而且融進(jìn)了詩人本身的主觀情感,恰當(dāng)?shù)匕言娙怂憩F(xiàn)的思想感情表現(xiàn)出來,做到了既有現(xiàn)實(shí)感,又有浪漫感。
末后,詩人再歸結(jié)到對于時(shí)局的憂念。公元756-757年(至德元載至二載),唐王朝和安祿山、史思明等的戰(zhàn)爭,在黃河中游一帶地區(qū)進(jìn)行,整個(gè)形勢對唐軍仍然不利。詩人陷身長安,前線戰(zhàn)況和妻子弟妹的消息都無從獲悉,所以說“數(shù)州消息斷”,而以“愁坐正書空”結(jié)束全詩?!皶铡笔菚x人殷浩的典故,意思是憂愁無聊,用手在空中劃著字。這首詩表現(xiàn)了杜甫對國家和親人的命運(yùn)深切關(guān)懷而又無從著力的苦惱心情。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"亂云低薄暮,急雪舞回風(fēng)。"名句意思全解,"亂云低薄暮,急雪舞回風(fēng)。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b917443ac9b9174/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com