詩詞工具全集 詩詞查詢

年年雪里,常插梅花醉。

出自 宋代 李清照 的 《 清平樂·年年雪里

譯文小時候每年下雪,我常常會沉醉在插梅賞梅的興致中。

注釋醉:沉迷,過分愛好。

賞析此句是詞人對往昔賞梅生活的回憶,抓住富有特征的生活細節(jié)生動地再現(xiàn)了詞人早年賞梅的情景和興致,表現(xiàn)出她的少女的純真和當時生活的歡樂、閑適。

  • 清平樂·年年雪里
    李清照 〔宋代〕
    年年雪里。
    常插梅花醉。
    挼盡梅花無好意。
    贏得滿衣清淚。
    今年海角天涯。
    蕭蕭兩鬢生華。
    看取晚來風勢,故應(yīng)難看梅花。

清平樂·年年雪里翻譯

注釋
⑴清平樂:詞牌名取用 漢樂府 “清樂”“平樂”兩樂調(diào)命名。雙調(diào),四十六字,八句,上片四仄韻,下片三平韻。
⑵挼(ruó):揉搓。無好意:心情不好。
⑶贏得:落得。
⑷海角天涯:猶天涯海角。本指僻遠之地,這里當指臨安。
⑸蕭蕭兩鬢生華:形容鬢發(fā)華白稀疏的樣子。
⑹“看取”二句:“看取”是觀察的意思。觀察自然界的“風勢”。雖然出于對“梅花”的關(guān)切和愛惜,但此處“晚來風勢”的深層語義,當與《菩薩蠻·歸鴻聲斷殘云碧》和《憶秦娥·臨高閣》的“西風”埒同,均當喻指金兵對南宋的進逼。因此,結(jié)拍的“梅花”除了上述作為頭飾和遣愁之物外,尚含有一定的象征之意。故應(yīng):還應(yīng)。
白話譯文
小時候每年下雪,我常常會沉醉在插梅花的興致中。后來雖然梅枝在手,卻無好心情去賞玩,只是漫不經(jīng)心地揉搓著,卻使得淚水沾滿了衣裳。
今年梅花又開放的時候,我卻一個人住在很偏遠的地方,而我耳際短而稀的頭發(fā)也已斑白。看著那晚來的風吹著開放的梅花,大概也難見它的絢爛了。

作者簡介

李清照 [宋代]

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"年年雪里,常插梅花醉。"名句意思全解,"年年雪里,常插梅花醉。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b917343ac9b9173/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消