譯文這份情感寄托給天上的星星卻沒(méi)有人明了,我誓將我的一腔熱血報(bào)效我的祖國(guó)。
注釋寄意寒星:是說(shuō)作者當(dāng)時(shí)遠(yuǎn)在國(guó)外,想把自己一片愛(ài)國(guó)赤誠(chéng)寄托天上的寒星,讓它代為轉(zhuǎn)達(dá)于祖國(guó)人民。荃:香草名,古時(shí)比喻國(guó)君,這里借喻祖國(guó)人民。不察:不理解。薦:奉獻(xiàn)。軒轅:即黃帝,是古代傳說(shuō)中的氏族幫落酋長(zhǎng),《史記》記載,中國(guó)歷史,是從黃帝開(kāi)始的,黃帝復(fù)姓軒轅,所以軒轅黃帝被稱(chēng)為漢族始祖,由此引申為“中華民族”或“中國(guó)”。
賞析“意”指詩(shī)人的救國(guó)救民的理想,“荃”指人民,詩(shī)人用浪漫主義的想象表達(dá)自己拯救祖國(guó)的希望,“我以我血薦軒轅”激昂悲壯,是詩(shī)人對(duì)祖國(guó)、對(duì)人民發(fā)出的莊嚴(yán)誓言,決心為祖國(guó)、為人民而獻(xiàn)身。
自題小像翻譯
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"寄意寒星荃不察,我以我血薦軒轅。"名句意思全解,"寄意寒星荃不察,我以我血薦軒轅。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b916e43ac9b916e/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com