功名萬(wàn)里外,心事一杯中。

出自 唐代 高適 的 《 送李侍御赴安西

譯文遠(yuǎn)行萬(wàn)里之外求取功名,萬(wàn)千心事全寄托在一杯別酒中。

注釋萬(wàn)里外:遠(yuǎn)赴萬(wàn)里。

賞析此句極盡縱橫捭闔之能事,從“萬(wàn)里外”一筆推開,表現(xiàn)李侍御豪邁的激情、飛動(dòng)的氣勢(shì),緊接著一筆收勒,又回到別筵,這“一杯”中包含了哪些“心事”,詩(shī)人沒(méi)有明寫,但包含著深摯的惜別,“萬(wàn)里”征途的擔(dān)心,前程珍重的祝愿,感情極為深沉厚重。

  • 送李侍御赴安西
    高適 〔唐代〕
    行子對(duì)飛蓬,金鞭指鐵驄。
    功名萬(wàn)里外,心事一杯中。
    虜障燕支北,秦城太白東。
    離魂莫惆悵,看取寶刀雄。

送李侍御赴安西翻譯

這是一首送別詩(shī)?!笆逃奔词逃返暮?jiǎn)稱,官名?!鞍参鳌保拼O(shè)安西都護(hù)府,治所在今新疆維吾爾自治區(qū)的庫(kù)車附近。作者為了送他的朋友李侍御到安西,寫了這首詩(shī)。
“行子對(duì)飛蓬,金鞭指鐵驄。”意思是你這即將遠(yuǎn)行的人(行子,指李侍御)對(duì)著我這個(gè)行蹤不定的人(飛蓬,作者自指),可是,我卻在為你送行,一會(huì)兒你就要騎上披著鐵甲的戰(zhàn)馬(鐵驄)而轉(zhuǎn)戰(zhàn)邊疆了。我自己留在這里也象風(fēng)中飄蕩的秋蓬一樣,飄泊無(wú)定。送別友人時(shí),心中本來(lái)就為惜別傷離的情緒所苦惱,自己作為送行者,也是象風(fēng)中的蓬草一樣,到處飄泊,蹤跡不定,更增加了無(wú)限惆悵的心情。這里作者以“飛蓬”來(lái)形容,就進(jìn)一步渲染了送別時(shí)心中的感慨。

第二聯(lián)是寫?zhàn)T行時(shí)的舉杯談心?!肮γf(wàn)里外,心事一杯中?!币馑际钦f(shuō),你要到萬(wàn)里外的安西去建功立業(yè),臨別時(shí),我有千言萬(wàn)語(yǔ)要對(duì)你說(shuō),然而我這惜別的情懷,只能用舉杯對(duì)飲來(lái)表示。心中多少事,盡在不言中,這里邊的寓意是很深刻的。什么心事,這里沒(méi)有具體寫出,但卻可以從下面兩聯(lián)的描述中體會(huì)出來(lái)。第三聯(lián)寫他們別后將分處遙遠(yuǎn)的兩地。李侍御要到阻擋敵人的燕支山以外,而他自己呢,卻留在太白山東面的長(zhǎng)安。今后人們將會(huì)更加互相擔(dān)心,互相懷念?!疤斦稀保亲钃鯏橙说年P(guān)塞,指居延塞(在今內(nèi)蒙古自治區(qū)境內(nèi)),這里是用這些邊遠(yuǎn)地方,借指遙遠(yuǎn)的安西?!把嘀А?,即燕支山,也寫作焉支山,在今甘肅省境內(nèi),這里也是借指遙遠(yuǎn)的邊地安西。漢代霍去病伐匈奴,大獲全勝,乘勝追擊,過(guò)燕支山千余里,平定邊患,勝利歸來(lái)。這里借用燕支山,也含有祝愿遠(yuǎn)行從軍的友人能早日勝利歸來(lái)的意思?!扒爻恰?,長(zhǎng)安城?!疤住?,山名,即終南山的太乙峰,在長(zhǎng)安的西邊?!疤斦涎嘀П薄?,是友人將要從軍遠(yuǎn)去的地方。“秦城太白東”,指 高適暫時(shí)客居之處。最后兩句是勸慰的話。說(shuō),盡管你將要去的地方有萬(wàn)里之遙,朋友之間的離別之苦也的確令人難過(guò),但是要把心放寬些,不要因別離而心情惆悵,應(yīng)該為捍衛(wèi)國(guó)家的安全而貢獻(xiàn)力量?!翱慈毜缎邸保且环N象征的手法,意思是讓寶刀發(fā)揮威力來(lái)實(shí)現(xiàn)自己的雄心壯志。

全詩(shī)寫了依依惜別的心情,也寫了舉杯談心,互相勸慰的場(chǎng)面,感情非常真摯,調(diào)子是高昂的。這正反映了盛唐詩(shī)歌中奮發(fā)圖強(qiáng),保衛(wèi)祖國(guó)的積極精神。

送李侍御赴安西譯文及注釋

①安西:安西都護(hù)府,治所在今新疆維吾爾自治區(qū)庫(kù)車縣。
②驄:指黑色的駿馬。
③虜障:指防御工事。燕支:山名,這里代指安西。
④太白東:具體指秦嶺太白峰以東的長(zhǎng)安。
⑤離魂:指離別時(shí)的心情。惆悵:失意、難過(guò)。
⑥寶刀雄:指在邊地作戰(zhàn)建立軍功的雄心壯志。

送李侍御赴安西鑒賞

  這首律詩(shī)被后人譽(yù)為“盛唐五言律第一”?!笆逃奔词逃返暮?jiǎn)稱,官名。李侍御,名未詳?!鞍参鳌?,即安西都護(hù)府,治所在今新疆庫(kù)車縣。此詩(shī)為送友人從軍塞外而作,其中強(qiáng)烈表達(dá)了立功異域的戰(zhàn)斗激情,和樂(lè)觀豪邁的昂揚(yáng)意緒。

  首聯(lián)“行子對(duì)飛蓬,金鞭指鐵驄”,緊扣題意,寫李侍御即將跨馬遠(yuǎn)征。以“飛蓬”喻“行子”,自然使人聯(lián)想到“行子”身影的輕疾,可謂形神畢現(xiàn)。

  “鐵驄”為青黑色相雜的馬,本已矯健迅疾,再加上主人揮鞭,自然是凌厲如飛了。以“金”、“鐵”來(lái)修飾“鞭”和“驄”,平添堅(jiān)強(qiáng)的力度。故一發(fā)端,頗具頓挫之力,使“行子”輕捷如飛,意氣昂揚(yáng)的氣勢(shì)與英姿如在眼前。

  頷聯(lián)“功名萬(wàn)里外,心事一杯中”,緊承上聯(lián)送別之意。友人遠(yuǎn)征“萬(wàn)里”,是為求取“功名”,自當(dāng)鼓勵(lì),因此不得挽留。臨別之際,萬(wàn)千“心事”,一言難盡,全寄托在“一杯”別酒之中。此聯(lián)極盡縱橫捭闔之能事。先從“萬(wàn)里外”一筆推開,展現(xiàn)出巨大的空間,表現(xiàn)李侍御豪邁的激情、飛動(dòng)的氣勢(shì)。但緊接著一筆收勒,又回到別筵。這“一杯”中包含了哪些“心事”,詩(shī)人沒(méi)有明寫,但不難推測(cè),它包含著深摯的惜別,“萬(wàn)里”征途的擔(dān)心;前程珍重的祝愿;“功名”早立的期望等等,感情極為深沉厚重。一開一闔之際,極富抑揚(yáng)頓挫之力。

  頸聯(lián)“虜障燕支北,秦城太白東”?!疤斦稀保阜烙な??!把嘀А保矫?,在今甘肅山丹縣東南,這里代指安西,“太白東”,指秦嶺太白峰以東的長(zhǎng)安。

  這一聯(lián)再一筆宕開,境界進(jìn)一步擴(kuò)大。安西與長(zhǎng)安,相距萬(wàn)里,關(guān)山阻隔,歸路茫茫,在地域廣闊的畫面上,濃墨重彩的勾勒,既是寫景,更是托情。尾聯(lián)繼“離魂莫惆悵”的殷切勸慰之后,奇峰突起,以“看取寶刀雄”的放聲高唱,將激昂壯別、立功異域的雄心壯志噴涌而出,具有驚心動(dòng)魄的藝術(shù)力量。

  這首送別詩(shī)最動(dòng)人的地方,是融注于詩(shī)中的雄壯豪放之情,同時(shí),詩(shī)人以意驅(qū)象,既有“飛蓬”、“鐵驄”的形象描繪,又有廣袤萬(wàn)里的空間描繪,這些超邁遒勁、雄渾闊大的形象,不僅體現(xiàn)了詩(shī)人感情的豪壯,同時(shí)也煥發(fā)出昂揚(yáng)奮發(fā)的盛唐時(shí)代精神。

  響亮警拔的聲調(diào),高亢有力的節(jié)奏,進(jìn)一步增強(qiáng)了詩(shī)歌的力度和氣勢(shì)。高適在詩(shī)中善于用四聲組成抑揚(yáng)亢墮的聲調(diào)韻律,使詩(shī)歌顯得聲情并茂。如第一聯(lián)中“對(duì)”、“指”兩字,在意義上不但屬對(duì)精切,聲調(diào)上也去、上相對(duì),顯得抑揚(yáng)有致。第三句中“萬(wàn)里外”三字連用去、上、去三個(gè)仄聲,由于音節(jié)響亮震徹,有力地突出了主人公奮身萬(wàn)里疆場(chǎng)的雄心。尤其是最后一聯(lián),“莫惆悵”三字,以“清而遠(yuǎn)”的去聲煞尾,使節(jié)奏顯得平緩委婉,情深動(dòng)人。對(duì)句“看取寶刀雄”以金戈鐵馬、揮刀奮擊的豪壯軍旅生活,鼓勵(lì)友人昂揚(yáng)奮發(fā)地踏上征途,盡掃愁緒。在聲調(diào)上,第三字用一上聲“寶”字,最響亮有力,與后面既是寫刀、又是寫人的“雄”字相連,使詩(shī)句力重千鈞,具有斬釘截鐵之勢(shì)。再加之全詩(shī)一律押易于表達(dá)樂(lè)觀開朗情緒的東韻,和前面的中心音節(jié)相配合,使全詩(shī)神采飛動(dòng),音調(diào)鏗鏘,讀之如“長(zhǎng)空擊鼓”。

  明許學(xué)夷在其《詩(shī)源辯體》一書中曾說(shuō):“嘗欲以高達(dá)夫‘行子對(duì)飛蓬’為盛唐五言律第一,而‘對(duì)飛蓬’三字,殊氣餒不稱,欲改作‘去從戎’,庶為全作?!闭蛉?shī)有一種雄渾壯闊的音樂(lè)美,故當(dāng)胡震亨把此詩(shī)與李白的《江夏別宋之悌》相比,認(rèn)為:“太白‘人分千里外,興在一杯中’,達(dá)夫‘功名萬(wàn)里外,心事一杯中’,似皆從庾抱之‘愁生萬(wàn)里外,恨起一杯中’來(lái),而達(dá)夫較厚,太白較逸,并未易軒輊”(《唐音癸簽》卷十一)時(shí),卻遭到趙宦光的反駁,認(rèn)為這兩首詩(shī)相比:“如武夫之對(duì)韻士,而胡元瑞云‘二詩(shī)甚類’,予謂字面則同,句意懸絕”(見(jiàn)王琦《李太白全集》卷三十四)。

作者簡(jiǎn)介

高適 [唐代]

高適(704—765年),字達(dá)夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景縣)人,后遷居宋州宋城(今河南商丘睢陽(yáng))。安東都護(hù)高侃之孫,唐代大臣、詩(shī)人。曾任刑部侍郎、散騎常侍,封渤??h侯,世稱高常侍。于永泰元年正月病逝,卒贈(zèng)禮部尚書,謚號(hào)忠。作為著名邊塞詩(shī)人,高適與岑參并稱“高岑”,與岑參、王昌齡、王之渙合稱“邊塞四詩(shī)人”。其詩(shī)筆力雄健,氣勢(shì)奔放,洋溢著盛唐時(shí)期所特有的奮發(fā)進(jìn)取、蓬勃向上的時(shí)代精神。有文集二十卷。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"功名萬(wàn)里外,心事一杯中。"名句意思全解,"功名萬(wàn)里外,心事一杯中。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b916143ac9b9161/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消