詩詞工具全集 詩詞查詢

一年三百六十日,多是橫戈馬上行。

出自 明代 戚繼光 的 《 馬上作

譯文一年三百六十日,我都是帶著兵器騎著戰(zhàn)馬在疆場上度過的。

注釋橫戈:手里握著兵器。

賞析此句概括了詩人戎馬一生的軍旅生涯,活畫出一位愛國英雄的凜然英武形象,流露出詩人難以遏制的自豪之情。

  • 馬上作
    戚繼光 〔明代〕
    南北驅馳報主情,江花邊草笑平生。
    一年三百六十日,都是橫戈馬上行。

馬上作翻譯

注釋
①南北驅馳: 戚繼光 曾在東南沿海一帶抗擊倭宼的侵擾,又曾鎮(zhèn)守北方邊關。
②主:指明朝皇帝。
③邊月:邊塞的月亮。這里的邊塞指山東沿海登州衛(wèi)等地。
④江花邊草:南方江邊和北方邊塞的花草樹木。
⑤橫戈:手里握著兵器。
譯文
馳聘疆場、轉戰(zhàn)南北是為了報答皇上對我的信任,南北江畔和北方邊關的花草都笑我一生忙忙碌碌。一年三百六十日,我都是帶著兵器騎著戰(zhàn)馬在疆場上度過的。

作者簡介

戚繼光 [明代]

戚繼光(1528年11月12日-1588年1月5日,即嘉靖七年閏十月初一-萬歷十五年十二月初八),字元敬,號南塘,晚號孟諸,卒謚武毅。漢族,山東登州人,祖籍安徽定遠,生于山東濟寧。明代著名抗倭將領、軍事家。官至左都督、太子太保加少保。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"一年三百六十日,多是橫戈馬上行。"名句意思全解,"一年三百六十日,多是橫戈馬上行。"賞析等相關內容,希望對您有所幫助!

http://www.meilook.com.cn/mingju_view_9b914243ac9b9142/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消