春眠不覺曉,處處聞啼鳥。

出自 唐代 孟浩然 的 《 春曉

譯文春日里貪睡不知不覺天已破曉,處處可聽到春鳥的啼叫。

注釋不覺曉:不知不覺天就亮了。曉:早晨,天明,天剛亮的時(shí)候。聞:聽見。啼鳥:鳥啼,鳥的啼叫聲。

賞析此句語(yǔ)言平易自然,而悠遠(yuǎn)深厚,獨(dú)臻妙境,詩(shī)人抓住春天的早晨剛剛醒來(lái)時(shí)的一瞬間展開描寫和聯(lián)想,讓讀者想象出戶外春意鬧的美好景象,生動(dòng)地表達(dá)了詩(shī)人對(duì)春天的熱愛和憐惜之情。

  • 春曉
    孟浩然 〔唐代〕
    春眠不覺曉,處處聞啼鳥。
    夜來(lái)風(fēng)雨聲,花落知多少。

春曉賞析

《春曉》是一首惜春詩(shī),看似極為口語(yǔ)化,卻既有悠美的韻致,行文又跌宕起伏。作者以“不知——知;知——不 知”的句式,將春天的景物展現(xiàn)給讀者。不知清晨,但是卻知道報(bào)曉的鳥兒鳴叫;知道春風(fēng)春雨的光顧,卻不知道落英多少。詩(shī)人就是這樣在反復(fù)周折的句式中來(lái)描寫大好春光的。全詩(shī)以清新活潑、明朗暢曉的語(yǔ)言來(lái)描寫春天的秀麗景色,抒發(fā)詩(shī)人內(nèi)心萌發(fā)的深厚春意,墨淡而意濃,景美而情切,并且給人留下鳥啼無(wú)意,而落花有情的不盡韻味。

春曉翻譯

注釋
⑴不覺曉:不知不覺天就亮了。曉:早晨,天明,天剛亮的時(shí)候。
⑵聞:聽見。啼鳥:鳥啼,鳥的啼叫聲。
⑶“夜來(lái)”句:一作“欲知昨夜風(fēng)”。
⑷“花落”句:一作“花落無(wú)多少”。知多少:不知有多少。知:不知,表示推想。
白話譯文
春天睡醒不覺天已大亮,到處是鳥兒清脆的叫聲。
回想昨夜的陣陣風(fēng)雨聲,吹落了多少芳香的春花。

春曉譯文及注釋

譯文
春日里貪睡不知不覺天已破曉,
攪亂我酣眠的是那啁啾的小鳥。
昨天夜里風(fēng)聲雨聲一直不斷,
那嬌美的春花不知被吹落了多少?

注釋
①曉:天剛亮的時(shí)候,春曉:春天的早晨。
②不覺曉:不知不覺天就亮了。
③啼鳥:鳥的啼叫聲。
④知多少:不知有多少。

作者簡(jiǎn)介

孟浩然 [唐代]

孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩(shī)人。本名不詳(一說(shuō)名浩),字浩然,襄州襄陽(yáng)(今湖北襄陽(yáng))人,世稱“孟襄陽(yáng)”。浩然,少好節(jié)義,喜濟(jì)人患難,工于詩(shī)。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩(shī),至“不才明主棄”之語(yǔ),玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩(shī)二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩(shī)人王維合稱為“王孟”。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"春眠不覺曉,處處聞啼鳥。"名句意思全解,"春眠不覺曉,處處聞啼鳥。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b90ea43ac9b90ea/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消