千里江山寒色暮,蘆花深處泊孤舟,笛在月明樓。

出自 五代 李煜 的 《 望江南·閑夢(mèng)遠(yuǎn)

譯文遼闊無際的江山籠罩著一片淡淡的秋色,美麗的蘆花深處橫著一葉孤舟,悠揚(yáng)的笛聲回蕩在灑滿月光的高樓。

注釋寒色:指自然景物在寒冷時(shí)節(jié)的顏色,即秋色。蘆花:蘆葦花絮。泊:停泊,停放。月明:月光明照。

賞析詞人從大處著墨,給“千里江山”敷上一層“寒色”,勾畫出一幅江山秋晚圖,又以笛聲寫離別之思,表哀怨之情,抒發(fā)了詞人孤苦懷思的悲情。

  • 望江南·閑夢(mèng)遠(yuǎn)
    李煜 〔五代〕
    閑夢(mèng)遠(yuǎn),南國(guó)正清秋。
    千里江山寒色遠(yuǎn),蘆花深處泊孤舟。
    笛在月明樓。
    閑夢(mèng)遠(yuǎn),南國(guó)正芳春。
    船上管弦江面綠,滿城飛絮輥輕塵。
    忙殺看花人。

望江南·閑夢(mèng)遠(yuǎn)翻譯

注釋
⑴望江南:此詞調(diào)名一作“望江梅”,又作“憶江南”。 李煜 此詞調(diào)名下共二首,《花草粹編》置于《望江南》下,未析為二首?!?全唐詩(shī) 》、《歷代詩(shī)余》將此調(diào)下二首與《望江南》二首歸為一調(diào),計(jì)為四首。
⑵閑夢(mèng)遠(yuǎn):閑,指囚禁中百無聊賴的生活和心情。夢(mèng)遠(yuǎn),指夢(mèng)見遙遠(yuǎn)的地方,也指夢(mèng)長(zhǎng)。
⑶南國(guó):一般指長(zhǎng)江以南的廣大地區(qū),這里指南唐國(guó)土。正芳春:正是春光明媚的時(shí)候。芳春:美好的春天。唐 陳子昂 《送東萊王學(xué)士無競(jìng)》有“孤松宜晚歲,眾木愛芳春”句。
⑷管弦:管樂器與弦樂器,也泛指樂器,這里指各種樂器共同演奏。江面綠:指春天里江水明徹而泛綠色。綠,也作“淥”,水清徹的樣子。
⑸飛絮:飛揚(yáng)的柳絮。輥:有本作“滾”(gǔn),翻滾,滾動(dòng),轉(zhuǎn)動(dòng)。輕塵:指車馬過后揚(yáng)起的塵土。此句比喻柳絮像細(xì)微的塵土在空中地下翻滾。
⑹忙殺:猶言忙死。殺:同“煞”,形容極甚。忙殺,《花草粹編》、《全唐詩(shī)》等本作“愁殺”。
⑺清秋:天高氣爽的秋天,指深秋。唐 杜甫 《宿府》有“清秋幕府井梧寒,獨(dú)宿江城蠟炬殘”句。
⑻寒色:指自然景物在寒冷時(shí)節(jié)的顏色,即秋色。暮:蕭本二主詞等本中作“遠(yuǎn)”。
⑼蘆花:蘆葦花絮。隋 江總 《贈(zèng)賀左丞蕭舍人》有“蘆花霜外白,楓葉水前丹”句。泊:停泊,停放。
⑽笛在月明樓:全句意謂笛聲發(fā)自于月光照耀下的高樓。月明:月光明照。
作品譯文
閑夢(mèng)悠遠(yuǎn),南國(guó)春光正好。船上管弦聲不絕于耳,江水一片碧綠,滿城柳絮紛飛,淡淡塵煙滾滾,忙壞了看花的人們。
閑夢(mèng)幽遠(yuǎn),南唐故國(guó)正值秋高氣爽的清秋。遼闊無際的江山籠罩著一片淡淡的秋色,美麗的蘆花深處橫著一葉孤舟,悠揚(yáng)的笛聲回蕩在灑滿月光的高樓。

作者簡(jiǎn)介

李煜 [唐代]

李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名從嘉,字重光,號(hào)鐘隱、蓮峰居士,漢族,生于金陵(今江蘇南京),祖籍彭城(今江蘇徐州銅山區(qū)),南唐最后一位國(guó)君。李煜精書法、工繪畫、通音律,詩(shī)文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。李煜的詞,繼承了晚唐以來溫庭筠、韋莊等花間派詞人的傳統(tǒng),又受李璟、馮延巳等的影響,語(yǔ)言明快、形象生動(dòng)、用情真摯,風(fēng)格鮮明,其亡國(guó)后詞作更是題材廣闊,含意深沉,在晚唐五代詞中別樹一幟,對(duì)后世詞壇影響深遠(yuǎn)。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"千里江山寒色暮,蘆花深處泊孤舟,笛在月明樓。"名句意思全解,"千里江山寒色暮,蘆花深處泊孤舟,笛在月明樓。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b90a943ac9b90a9/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消