詩詞工具全集 詩詞查詢

我與先生,夙期已久,人間無此。

出自 宋代 姜夔 的 《 永遇樂·次韻辛克清先生

譯文我與先生交往已久,人間沒有我們這樣的深厚的友誼。

注釋夙期:早有交往。

賞析此句敘寫了詞人與友人交往時(shí)間之久,友誼之深厚。

  • 永遇樂·次韻辛克清先生
    姜夔 〔宋代〕
    我與先生,夙期已久,人間無此。
    不學(xué)楊郎,南山種豆,十一徵微利。
    云霄直上,諸公袞袞,乃作道邊苦李。
    五千言,老來受用,肯教造物兒戲。
    東岡記得,同來胥宇,歲月幾時(shí)難計(jì)。
    柳老悲桓,松高對(duì)阮。
    未辦為鄰地。
    長(zhǎng)干白下,青樓朱閣,往往夢(mèng)中槐蟻。
    卻不如、洼尊放滿,老夫未醉。

永遇樂·次韻辛克清先生翻譯

注釋
永遇樂:詞牌名。又名“消息”。雙調(diào)一百零四字。辛克清:名泌,漢陽詩人, 姜夔 好友。
夙(sù)期:早有交往。
楊郎:指漢代 楊惲 ,字子幼,西漢華陰(今屬陜西)人。
十一:十分之一。征:征收,求取。
諸公袞袞:言官宦眾多。
道邊苦李:《 晉書 》載:(王戎)嘗與群兒嬉于道側(cè),見李樹多實(shí),等輩兢趣之,戎獨(dú)不往?;騿柶涔?,其曰:“樹在道邊而多子,必苦李也?!比≈湃?。
五千言:指《老子》(《 道德經(jīng) 》)一書。
造物:指創(chuàng)造萬物的天地宇宙。
東岡:泛指山岡。
胥宇:猶言看房子。語出《 詩經(jīng) · 大雅 ·緜》。
悲桓:桓指桓溫?!?世說新語 ·言語》載:桓溫見昔年種柳,皆已十圍。嘆曰:“木猶如此,人何以堪!”
對(duì)阮:阮指阮籍。這里用 杜甫 《絕句四首》之一“梅熟喜同朱老吃,松高擬對(duì)阮生論”詩意。
長(zhǎng)干白下:長(zhǎng)干與白下都是古代金陵(今南京)地名。
夢(mèng)中槐蟻:謂榮華富貴無常。典出唐李公佐《南柯太守傳》。
洼尊:即窊(w?。┳?,指酒器。
白話譯文
我與先生交往已久,人間沒有我們這樣的深厚的友誼。不學(xué)楊惲那樣謀求錢財(cái),在南山種豆,以求獲得十分之一的微利。也不學(xué)袞袞諸公青云直上,而作道路邊的酸苦李子。五千言的《道德經(jīng)》讓我一生受用不盡,任其自然,因緣自適,哪能受造化的戲弄?
還記得我們當(dāng)年曾一同到山岡間相宅卜鄰,欲求結(jié)鄰定居,哪年哪月已難計(jì)算。如今正像桓溫對(duì)老柳興悲,猶如阮籍撫高松述懷,歲月蹉跎,卜鄰之計(jì)未能辦成。長(zhǎng)干白下,青樓朱閣,無非是南柯夢(mèng)中的槐樹蟻穴。還不如斟滿酒杯,放懷一醉,來得瀟灑雅潔。

作者簡(jiǎn)介

姜夔 [宋代]

姜夔[kuí](1154年—1221年),字堯章,號(hào)白石道人,漢族,饒州鄱陽(今江西省鄱陽縣)人。南宋文學(xué)家、音樂家。其作品素以空靈含蓄著稱,姜夔對(duì)詩詞、散文、書法、音樂,無不精善,是繼蘇軾之后又一難得的藝術(shù)全才。有《白石道人詩集》《白石道人歌曲》《續(xù)書譜》《絳帖平》等書傳世。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"我與先生,夙期已久,人間無此。"名句意思全解,"我與先生,夙期已久,人間無此。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b907e43ac9b907e/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消