譯文想象你獨自遠行在瀟湘明月下,滿懷愁緒在夢里靜聽猿啼悠長。
注釋瀟湘月:一作“湘江上”。瀟湘:瀟水在零陵縣與湘水會合,稱瀟湘,泛指今湖南一帶。清猿:即猿,因其啼聲凄清,故稱。
賞析詩人為行者虛構了一個境界,從視覺、聽覺兩個方面,刻畫出一個典型的旅夜孤寂的環(huán)境,頗具幾分朦朧之美,表現(xiàn)出詩人的惆悵別情。
送魏二翻譯
送魏二譯文及注釋
在橘柚清香的高樓上設宴為朋友送別,
江風引來江雨感到了夜涼后送友人上船。
好像看到了友人遠遠的在瀟湘的月照之下,
愁緒里聽到兩岸猿啼聲而感到夜長難眠。
送魏二鑒賞
詩作于王昌齡貶龍標尉時。
送別魏二在一個清秋的日子(從“橘柚香”見出)。餞宴設在靠江的高樓上,空中飄散著橘柚的香氣,環(huán)境幽雅,氣氛溫馨。這一切因為朋友即將分手而變得尤為美好。這里敘事寫景已暗挑依依惜別之情。“今日送君須盡醉,明朝相憶路漫漫”(賈至《送李侍郎赴常州》),首句“醉”字,暗示著“酒深情亦深”。
“方留戀處,蘭舟催發(fā)”,送友人上船時,眼前秋風瑟瑟,“寒雨連江”,氣候已變。次句字面上只說風雨入舟,卻兼寫出行人入舟;逼人的“涼”意,雖是身體的感覺,卻也雙關著心理的感受?!耙弊峙c“入”字呼應,有不疾不徐,颯然而至之感,善狀秋風秋雨特點。此句寓情于景,句法字法運用皆妙,耐人涵詠。
按通常作法,后二句似應歸結到惜別之情。但詩人卻將眼前情景推開,“憶君遙在瀟湘月”(“瀟湘月”:一作“湘江上”),以“憶”字勾勒,從對面生情,為行人虛構了一個境界:在不久的將來,朋友夜泊在瀟湘(瀟水在零陵縣與湘水會合,稱瀟湘)之上,那時風散雨收,一輪孤月高照,環(huán)境如此凄清,行人恐難成眠吧。即使他暫時入夢,兩岸猿啼也會一聲一聲闖入夢境,令他睡不安恬,因而在夢中也擺不脫愁緒。詩人從視(月光)聽(猿聲)兩個方面刻畫出一個典型的旅夜孤寂的環(huán)境。月夜泊舟已是幻景,夢中聽猿,更是幻中有幻。所以詩境頗具幾分朦朧之美,有助于表現(xiàn)惆悵別情。
末句的“長”字狀猿聲相當形象,使人想起《水經(jīng)注·三峽》關于猿聲的描寫:“時有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉久絕?!薄伴L”字作韻腳用在此詩之末,更有余韻不絕之感。
這首詩運用了虛實結合的手法。第一、二兩句寫在一個空中飄散著橘柚清香的清秋的日子里,詩人在靠江的高樓上設宴為朋友送別,然后在秋風秋雨中送友人上船。這兩句是寫眼前實景。后兩句詩人以“憶”為行人虛構了一個典型的旅夜孤寂的場景:友人難以成眠,即使友人暫時入夢,兩岸猿啼也會一聲一聲闖入夢境,使他擺不脫愁緒。這兩句是虛擬,月夜泊舟已是幻景,夢中聽猿,更是幻中有幻。這樣整首詩虛實結合,借助想像,拓展了表現(xiàn)空間,擴大了意境,使詩更具朦朧之美,深化了主題,更有助于表現(xiàn)惆悵別情。通過造境,“道伊旅況愁寂而已,惜別之情自寓”(敖英評,《唐詩絕句類選》),“代為之思,其情更遠”(陸時雍《詩鏡總論》)。在藝術構思上是頗有特色的。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"憶君遙在瀟湘月,愁聽清猿夢里長。"名句意思全解,"憶君遙在瀟湘月,愁聽清猿夢里長。"賞析等相關內容,希望對您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b907a43ac9b907a/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com