譯文望向帝京的視線被云霧遮住,思念著故鄉(xiāng),雨聲落地滴滴打在心頭。
注釋望闕:眷念朝廷。闕:宮門樓觀,代指朝廷。
賞析此句描寫了霧靄濃重、雨聲滴答的情景,寫詩人望向帝京卻不得見的愁苦,表達了對故鄉(xiāng)的思念。
陰雨賞析
表面看來寫的是詩人在外地為官,境遇艱苦,其實寫景即是抒情,作者的心情就像這嵐霧、灘聲、峽氣、正所謂,陰天,在不開燈的房間,思緒萬千,心潮澎湃,想要回到京城,但事不如人愿,古來材大難為用,將登太行雪滿山。
陰雨翻譯
譯文
今天的山中霧氣特別的重,天涯廣闊,自己卻身處如此偏僻遙遠的地方。
灘頭江水帶來的秋意撲面而來,山谷的氣候濕潤,晴天也多像陰天。
望向帝京但是云霧遮住了雙眼,思念著故鄉(xiāng),雨聲落地滴滴打在心頭。
用什么來安慰我這幽深彷徨的思緒,只能依靠這北窗下的琴排解心中孤獨了。
注釋
嵐(lán)霧:二者實一物,在江曰霧,在山曰嵐。
此地:指忠州。
峽氣:指霧氣。
望闕:眷念朝廷。闕,宮門樓觀,代指朝廷。
幽獨:寂寞孤獨。
北窗琴:晉陶淵明曾置無弦琴一張,又喜臥北窗下,此句化用此事。
陰雨譯文及注釋
今天的山嵐霧靄特別的重,天涯廣闊這里卻是如此的偏僻深遠。
聞見灘頭江水帶來的秋意撲面而來,山谷的氣候濕潤,晴天也多像陰天。
望向帝京但是云遮住了眼,想著故鄉(xiāng),檐上的雨一滴滴的滴到心里。
用什么來安慰我這幽深彷徨的思緒,唯賴這北窗下的琴來解我心中孤獨。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"望闕云遮眼,思鄉(xiāng)雨滴心。"名句意思全解,"望闕云遮眼,思鄉(xiāng)雨滴心。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b904a43ac9b904a/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com