清漏移,飛蓋歸來(lái),從舞休歌罷。

出自 宋代 周邦彥 的 《 解語(yǔ)花·上元

  • 解語(yǔ)花·上元
    周邦彥 〔宋代〕
    風(fēng)銷焰蠟,露浥烘爐。
    花市光相射。
    桂華流瓦。
    纖云散,耿耿素娥欲下。
    衣裳淡雅。
    看楚女、纖腰一把。
    簫鼓喧,人影參差,滿路飄香麝。
    因念都城放夜。
    望千門如晝,嬉笑游冶。
    鈿車羅帕。
    相逢處,自有暗塵隨馬。
    年光是也。
    唯只見(jiàn)、舊情衰謝。
    清漏移,飛蓋歸來(lái),從舞休歌罷。

解語(yǔ)花·上元翻譯

注釋
解語(yǔ)花:詞牌名。相傳唐玄宗太液池中有千葉白蓮,中秋盛開(kāi),玄宗設(shè)宴賞花。群臣左右為蓮花之美嘆羨不已,玄宗卻指著楊貴妃說(shuō):“那蓮花怎比得上我的解語(yǔ)花呢?”后人制曲,即取以為名。
上元:正月十五元宵節(jié)。
絳蠟:紅燭。
浥:沾濕。
紅蓮:指荷花燈。 歐陽(yáng)修 《驀山溪·元夕》:“纖手染香羅,剪紅蓮滿城開(kāi)遍。”
桂華:代指月亮、月光。傳說(shuō)月中有桂樹(shù),故有以桂代月。
素娥:嫦娥。
放夜:古代京城禁止夜行,惟正月十五夜弛禁,市民可歡樂(lè)通宵,稱作“放夜”。
千門:指皇宮深沉,千家萬(wàn)戶。
鈿車:裝飾豪華的馬車。
飛蓋:飛車。
白話譯文
蠟燭在風(fēng)中燃燒,夜露浸濕了花燈,街市上燈光交相映射。皎潔月光照著屋瓦,淡淡的云層散去,光彩照人的嫦娥飄然欲下。衣裳是多么精致素雅,南國(guó)少女個(gè)個(gè)都細(xì)腰如掐。大街小巷簫鼓喧騰,人影攢動(dòng),條條路上幽香陣陣。
不由想起當(dāng)年京城的燈夜,千家萬(wàn)戶張燈結(jié)彩如同白晝。姑娘們笑盈盈出門游賞,香車上不時(shí)有人丟下羅帕。有緣相逢的地方,必是打馬相隨塵土飛灑。今年的京城想必依舊,只是我舊日的情懷已全衰謝。鐘漏輕移時(shí)間不早,趕快乘車回去吧,任憑人們?nèi)ケM情歌舞玩耍。

作者簡(jiǎn)介

周邦彥 [宋代]

周邦彥(1056年-1121年),中國(guó)北宋末期著名的詞人,字美成,號(hào)清真居士,漢族,錢塘(今浙江杭州)人。歷官太學(xué)正、廬州教授、知溧水縣等?;兆跁r(shí)為徽猷閣待制,提舉大晟府。精通音律,曾創(chuàng)作不少新詞調(diào)。作品多寫(xiě)閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹(jǐn)嚴(yán)。語(yǔ)言典麗精雅。長(zhǎng)調(diào)尤善鋪敘。為后來(lái)格律派詞人所宗。舊時(shí)詞論稱他為“詞家之冠”。有《清真集》傳世。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"清漏移,飛蓋歸來(lái),從舞休歌罷。"名句意思全解,"清漏移,飛蓋歸來(lái),從舞休歌罷。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b8aaf43ac9b8aaf/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消