陋室空堂,當(dāng)年笏滿床;衰草枯楊,曾為歌舞場(chǎng)。

出自 清代 曹雪芹 的 《 好了歌注

譯文如今的空堂陋室,就是當(dāng)年高官顯貴們擺著滿床笏板的華屋大宅。如今的枯樹(shù)衰草,就是當(dāng)年高官顯貴們喝酒享樂(lè)的歌舞場(chǎng)地。

注釋笏滿床:形容家中做大官的人很多。笏:一名“手板”,封建時(shí)代臣僚上朝時(shí)手中所拿的狹長(zhǎng)板子,用象牙或木、竹片制成,可作臨時(shí)記事之用。

賞析此句通過(guò)今日的落魄與昔日的繁華作對(duì)比,流露出物是人非、浮生若夢(mèng)的空虛、惆悵之感,令人哀嘆不已。

  • 好了歌注
    曹雪芹 〔清代〕
    陋室空堂,當(dāng)年笏滿床;
    衰草枯楊,曾為歌舞場(chǎng)。
    蛛絲兒結(jié)滿雕梁,綠紗今又糊在蓬窗上。
    說(shuō)什么脂正濃,粉正香,如何兩鬢又成霜?
    昨日黃土隴頭送白骨,今宵紅燈帳底臥鴛鴦。
    金滿箱,銀滿箱,展眼乞丐人皆謗。
    正嘆他人命不長(zhǎng),那知自己歸來(lái)喪!
    訓(xùn)有方,保不定日后作強(qiáng)梁。
    擇膏粱,誰(shuí)承望流落在煙花巷!
    因嫌紗帽小,致使鎖枷杠,昨憐破襖寒,今嫌紫蟒長(zhǎng):
    亂烘烘你方唱罷我登場(chǎng),反認(rèn)他鄉(xiāng)是故鄉(xiāng)。
    甚荒唐,到頭來(lái)都是為他人作嫁衣裳!

好了歌注翻譯

【注釋】:
[評(píng)介]這首《好了歌解》是對(duì)《好了歌》所表達(dá)的思想進(jìn)一步具體、生動(dòng)的闡發(fā)。它形象地刻畫出封建統(tǒng)治崩潰前夕的種種衰敗景象:滿床的朝笏玉板不見(jiàn)了,只剩下空蕩零落的廳堂;歌舞場(chǎng)長(zhǎng)滿了衰草枯楊;畫棟雕梁結(jié)滿了蜘蛛網(wǎng);公子變成了乞丐,小姐流落為**;達(dá)官貴人扛上了枷鎖,酸儒新貴反倒穿上了紫蟒。這個(gè)下臺(tái)那個(gè)又登場(chǎng),真是可笑而又荒唐。這就是所謂“‘了’(斷絕俗緣)便是‘好’(得到解脫)”。從這里我們可以看到,地主階級(jí)的好景已到末日,統(tǒng)治者之間一切爭(zhēng)權(quán)奪利,鉤心斗角,正面臨著經(jīng)濟(jì)上的崩潰,政治上的沒(méi)落,道德上的敗壞,一代不如一代,后繼無(wú)人的嚴(yán)峻現(xiàn)實(shí)。作者用“到頭來(lái)都是為他人作嫁衣裳”嘲諷這一階級(jí)在垂死前權(quán)勢(shì)利欲爭(zhēng)奪的可笑。作者在歌中所揭露的封建統(tǒng)治階級(jí)在政治、經(jīng)濟(jì)、道德等方面和種種危機(jī),以及他對(duì)統(tǒng)治者內(nèi)部的權(quán)力斗爭(zhēng)所持的否定態(tài)度,都是值得肯定的。但由于 曹雪芹所處的時(shí)代的局限,他無(wú)法找到現(xiàn)實(shí)的出路,所以這里所宣揚(yáng)的“‘好’便是‘了’”,“‘了’便是‘好’”,就包含有濃厚的虛無(wú)厭世和宗教色彩,我們對(duì)它要有正確的認(rèn)識(shí)。這些消極因素曾被新、舊紅學(xué)家所擴(kuò)大渲染,用以否定《紅樓夢(mèng)》的反封建意義,這也是應(yīng)該避免的。
-------------------------------------------------
這首曲子,出現(xiàn)在第一回中。破足道人唱《好了歌》是要啟發(fā)甄士隱“覺(jué)悟”;而甄士隱是聰明的讀書人,而且有了家破人亡的經(jīng)歷,一聽(tīng)就懂了,接著就為《好了歌》作了這篇解注,進(jìn)一步引申發(fā)揮了《好了歌》的思想。
這篇解注比《好了歌》說(shuō)得更具體、更形象、更冷峭無(wú)情。富貴的突然貧賤了,貧賤的又突然富貴了;年輕的突然衰老了,活著的又突然死掉了——人世無(wú)常,一切都是虛幻。想教訓(xùn)兒子光宗耀祖,可他偏偏去當(dāng)強(qiáng)盜;想使女兒當(dāng)個(gè)貴婦,可她偏偏淪為娼妓;想在官階上越爬越高,可是偏偏成了囚徒——命運(yùn)難以捉摸,誰(shuí)也逃脫不了它的擺布。可是世上的人們?nèi)圆恍盐?,還在你爭(zhēng)我?jiàn)Z,像個(gè)亂哄哄的戲臺(tái),鬧個(gè)沒(méi)完。這就是《好了歌》解注的基本思想。它同《好了歌》一樣,同屬饋世嫉俗的產(chǎn)物。由于它處處作鮮明、形象的對(duì)比,忽陰忽晴,驟熱驟冷,時(shí)笑時(shí)罵,有歌有哭,加上通俗流暢,迭富有致,就使它具有強(qiáng)烈的感染力。它對(duì)于當(dāng)時(shí)封建社會(huì)名利場(chǎng)中的人物,無(wú)異于一盆透頂醒心的冷水;對(duì)于今天的人們認(rèn)識(shí)封建社會(huì)的腐敗黑暗,也有某種認(rèn)識(shí)意義。
這首《好了歌》解注,在全書開(kāi)頭造成一種“忽榮忽枯、忽麗忽朽”(脂硯齋語(yǔ))的險(xiǎn)惡氣氛,也是對(duì)全書榮寧二府興衰際遇的一種概括和預(yù)示。
這種概括和預(yù)示,是就其整體而言的,不好說(shuō)哪一句是專指哪個(gè)或哪幾個(gè)人物。如有人以為“轉(zhuǎn)眼乞丐人皆謗”指的是甄寶玉和賈寶玉;“綠紗今又糊在蓬窗上”指的是賈雨村等人;“因嫌紗帽小,致使鎖枷扛”指的賈雨村、賈赦等人;“昨憐破襖寒,今嫌紫蟒長(zhǎng)”指的是賈蘭、賈菌等人,等等。乍看似乎有點(diǎn)像,其實(shí)未必是作者的意圖。既然是概括地預(yù)示全書內(nèi)容,有些像是自然的,但如簡(jiǎn)單地把每句和書中人物一一對(duì)應(yīng)起來(lái),就無(wú)法解釋通。如以為“訓(xùn)有方,保不定日后作強(qiáng)梁”指的是柳湘蓮,有什么根據(jù)?書中根本沒(méi)有寫柳湘蓮之父是誰(shuí),也沒(méi)寫如何教子有方,也沒(méi)有其它預(yù)示說(shuō)柳湘蓮要當(dāng)強(qiáng)盜,怎么能證實(shí)就是指的柳湘蓮?更有人據(jù)此說(shuō)柳湘蓮參加了農(nóng)民起義等等,就近乎癡人說(shuō)夢(mèng)了。持上述看法的研究者,依據(jù)的是“甲成本”脂批。脂硯齋批語(yǔ)對(duì)研究《紅樓夢(mèng)》有其不可忽視的價(jià)值,但也不可盡信和迷信。脂批是個(gè)很復(fù)雜的問(wèn)題,肯定不是出自一人一時(shí),錯(cuò)訛之處很多,因此有取也要有棄,與《紅樓夢(mèng)》原書顯然悖謬的地方;就不應(yīng)該盲目信從。

作者:陳秋月

作者簡(jiǎn)介

曹雪芹 [清代]

曹雪芹(約1715年5月28日—約1763年2月12日),名霑,字夢(mèng)阮,號(hào)雪芹,又號(hào)芹溪、芹圃,中國(guó)古典名著《紅樓夢(mèng)》的作者,祖籍存在爭(zhēng)議(遼寧遼陽(yáng)、河北豐潤(rùn)或遼寧鐵嶺),出生于江寧(今南京),曹雪芹出身清代內(nèi)務(wù)府正白旗包衣世家,他是江寧織造曹寅之孫,曹顒之子(一說(shuō)曹頫之子)。乾隆二十七年(1762年),幼子夭亡,他陷于過(guò)度的憂傷和悲痛,臥床不起。乾隆二十八年(1763年)除夕(2月12日),因貧病無(wú)醫(yī)而逝。關(guān)于曹雪芹逝世的年份,另有乾隆二十九年除夕(1764年2月1日)、甲申(1764年)初春之說(shuō)。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"陋室空堂,當(dāng)年笏滿床;衰草枯楊,曾為歌舞場(chǎng)。"名句意思全解,"陋室空堂,當(dāng)年笏滿床;衰草枯楊,曾為歌舞場(chǎng)。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b87fd43ac9b87fd/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消