才過清明,漸覺傷春暮。

出自 五代 李冠 的 《 蝶戀花·春暮

譯文清明剛剛過去,便已經(jīng)感覺到了春天漸漸逝去的氣息。

注釋清明:節(jié)氣名。

賞析此句是詞人的無理之語,按說“清明才過”,春光正好,詞人卻已經(jīng)“傷春暮”,隱隱透露出內(nèi)心某種積郁的情緒。

  • 蝶戀花·春暮
    李冠 〔五代〕
    遙夜亭皋閑信步。
    才過清明,漸覺傷春暮。
    數(shù)點(diǎn)雨聲風(fēng)約住。
    朦朧淡月云來去。
    桃杏依稀香暗渡。
    誰在秋千,笑里輕輕語。
    一寸相思千萬緒。
    人間沒個(gè)安排處。

蝶戀花·春暮翻譯

注釋
①蝶戀花,詞牌名,分上下兩闋,共六十個(gè)字,一般用來填寫多愁善感和纏綿悱惻的內(nèi)容。此詞于《唐宋諸賢絕妙詞選》、《類編草堂詩(shī)余》、《詞的》、《古今詩(shī)余醉》等本中均有題作“春暮”。
②遙夜:長(zhǎng)夜。亭皋:水邊的平地?!?漢書 · 司馬相如 傳上》:“亭皋千里,靡不被筑。”閑:吳本《二主詞》誤作“閉”。信:吳訥本、呂遠(yuǎn)本、侯文燦本《南唐二主詞》作“倒”。王仲聞《南唐二主詞校訂》云:“倒步不可解,必信步之誤。”劉繼增《南唐二主詞箋》云:“舊鈔本作信?!?br/>③風(fēng)約住:下了幾點(diǎn)雨又停住,就象雨被風(fēng)管束住似的。
④杏:《尊前集》、《唐宋諸賢絕妙詞選》、《類編草堂詩(shī)余》、《詞的》、《古今詞統(tǒng)》作“杏”?!稓W陽文忠近體樂府》注:“一作杏?!币酪溃骸稓W陽文忠公近體樂府》、《醉翁琴趣外篇》、《樂府雅詞》、《花庵詞選》、《類編草堂詩(shī)余》、《唐宋諸賢絕妙詞選》、毛訂《草堂詩(shī)余》、《詞的》、《古今詞統(tǒng)》均作“依稀”?!稓W陽文忠近體樂府》羅泌校語云:“一作無言?!卑刀龋翰恢挥X中過去。春暗度:《尊前集》作“風(fēng)暗度”?!稓W陽文忠近體樂府》、《花庵詞選》、《醉翁琴趣外篇》、《樂府雅詞》、《唐宋諸賢絕妙詞選》、《類編草堂詩(shī)余》、《詞的》、《古今詞統(tǒng)》、《古今詩(shī)余醉》、《歷代詩(shī)余》、《 全唐詩(shī) 》作“香暗度”。
⑤誰:《樂府雅詞》作“誰”?!稓W陽文忠公近體樂府》羅泌校語云:“誰,一作人?!痹冢骸稓W陽文忠公近體樂府》、《醉翁琴趣外篇》、《樂府雅詞》作“上”?!稓W陽文忠公近體樂府》注:“一作在?!?br/>⑥一寸:指心,喻其小。緒:連綿不斷的情絲。“千萬緒”有千絲萬縷的意思。
⑦安排:安置,安放。
白話譯文
夜間在亭臺(tái)上踱著步子,不知道為何清明剛過,便已經(jīng)感覺到了春天逝去的氣息。夜里飄來零零落落的幾點(diǎn)雨滴,月亮在云朵的環(huán)繞下,散發(fā)著朦朧的光澤。桃花、杏花在暗夜的空氣中散發(fā)著幽香,不知道在園內(nèi)蕩著秋千,輕聲說笑的女子是誰?對(duì)她千萬般思念,在遼闊的天地里,竟無一處可以安排“我”的相思愁緒。

作者簡(jiǎn)介

李冠 [宋代]

約公元一o一九年前后在世字世英,齊州歷城(今山東濟(jì)南)人。生卒年均不詳,約宋真宗天禧中前后在世。與王樵、賈同齊名;又與劉潛同時(shí)以文學(xué)稱京東。舉進(jìn)士不第,得同三禮出身,調(diào)乾寧主。冠著有《東皋集》二十卷,不傳。存詞五首。《宋史本傳》傳于世。 沈謙《填詞雜說》贊其《蝶戀花》“數(shù)點(diǎn)雨聲風(fēng)約住,朦朧淡月云來去”句,以為“‘紅杏枝頭春意鬧’,‘云破月來花弄影’俱不及”。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"才過清明,漸覺傷春暮。"名句意思全解,"才過清明,漸覺傷春暮。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b86ee43ac9b86ee/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消