清明節(jié),雨晴天,得意正當(dāng)年。

出自 唐代 薛昭蘊(yùn) 的 《 喜遷鶯·清明節(jié)

譯文清明節(jié)這一天,天空放晴,正是少年得意時(shí)。

注釋得意:稱心,滿意。

賞析此句開門見山地點(diǎn)明了詩(shī)歌的時(shí)間背景,“雨晴天”又巧妙地點(diǎn)出清明節(jié)的天氣特點(diǎn),舉子們?cè)谇迕鲿r(shí)節(jié)騎馬踏青,風(fēng)光得意,顯得意氣風(fēng)發(fā)。

  • 喜遷鶯·清明節(jié)
    薛昭蘊(yùn) 〔唐代〕
    清明節(jié),雨晴天,得意正當(dāng)年。
    馬驕泥軟錦連乾,香袖半籠鞭。
    花色融,人竟賞,盡是繡鞍朱鞅。
    日斜無計(jì)更留連,歸路草和煙。

喜遷鶯·清明節(jié)翻譯

連乾:又寫作“連錢”,馬的妝飾物?!稌x書·王濟(jì)傳》:“嘗乘一馬,著連乾鄣泥。”梁元帝《紫騮馬》詩(shī):“金絡(luò)鐵連錢?!?br />“香袖”句:因袖長(zhǎng)而鞭被籠住一截,故言“半籠”。
鞅(yāng 央):馬頸上的皮套子,用來套車的軛頭之類。

喜遷鶯·清明節(jié)譯文及注釋

⑴連乾——又寫作“連錢”,馬的妝飾物。《晉書·王濟(jì)傳》:“嘗乘一馬,著連乾鄣泥?!绷涸邸蹲向t馬》詩(shī):“金絡(luò)鐵連錢?!?br />⑵“香袖”句——因袖長(zhǎng)而鞭被籠住一截,故言“半籠”。
⑶鞅(yāng 央)——馬頸上的皮套子,用來套車的軛頭之類。

喜遷鶯·清明節(jié)評(píng)析

  這首詞是寫舉子得意的情景,只是寫法與作者的另外二首《喜遷鶯》有別。描繪了舉子們于清明雨后,騎馬踏青,花光映人,綠草如茵,寫得較為清麗。正如湯顯祖評(píng)說:“此首獨(dú)脫套,覺腐氣俱消。”

作者簡(jiǎn)介

薛昭蘊(yùn) [唐代]

薛昭蘊(yùn),字澄州,河中寶鼎(今山西榮河縣)人。王衍時(shí),官至侍郎。擅詩(shī)詞,才華出眾?!侗眽?mèng)瑣言》:薛澄州昭蘊(yùn)即保遜之子也。恃才傲物,亦有父風(fēng)。每入朝省,弄笏而行,旁若無人。好唱《浣溪沙》詞。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"清明節(jié),雨晴天,得意正當(dāng)年。"名句意思全解,"清明節(jié),雨晴天,得意正當(dāng)年。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://www.meilook.com.cn/mingju_view_9b86eb43ac9b86eb/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消