出自 明代 湯顯祖 的 《 午日處州禁競(jìng)渡 》
譯文我剛剛從蓮城踏青回來,只在家置備了菖蒲、竹葉青酒,我覺得這樣就可以過端午了。
注釋蓮城:即今浙江麗水城區(qū),當(dāng)時(shí)為處州府府治。
賞析作者只準(zhǔn)備樸實(shí)、簡(jiǎn)單地過一個(gè)端午節(jié),語(yǔ)言平實(shí)自然,為后文關(guān)心政府勞民傷財(cái)做了鋪墊,情真意切。
午日處州禁競(jìng)渡創(chuàng)作背景
萬歷十九年(1591),作著名的《論輔臣科臣疏》,批評(píng)神宗朱翊鈞即位后的朝政,抨擊宰輔張居正和申時(shí)行,因而被貶廣東徐聞任典史。二十年(1592)調(diào)任浙江遂昌知縣,頗多善政,并有詩(shī)作諷刺朝政,關(guān)心民間疾苦。
午日處州禁競(jìng)渡翻譯
譯文
我剛剛從蓮城踏青回來,只在家置備了菖蒲、竹葉和雄黃酒,我覺得這樣就可以過端午了。我明知屈原不是沉溺在我們的甌江,何必要?jiǎng)诿駛?cái)以如此豪華的龍舟競(jìng)渡來憑吊屈原呢?
注釋
處州:隋唐時(shí)舊名,明代為處州府,今浙江麗水市,轄遂昌、縉云、青田、龍泉等9縣市。此詩(shī)當(dāng)作于作者官遂昌知縣任內(nèi)。
蓮城:即今浙江麗水城區(qū),當(dāng)時(shí)為處州府府治。
甌江:浙江東南部的一條江,流經(jīng)麗水,至溫州入海。
午日處州禁競(jìng)渡譯文及注釋
譯文
我剛剛從蓮城踏青回來,只在家置備了菖蒲、竹葉和雄黃酒,我覺得這樣就可以過端午了。我明知屈原不是沉溺在我們的甌江,何必要?jiǎng)诿駛?cái)以如此豪華的龍舟競(jìng)渡來憑吊屈原呢?
注釋
1、處州:隋唐時(shí)舊名,明代為處州府,今浙江麗水市,轄遂昌、縉云、青田、龍泉等9縣市。此詩(shī)當(dāng)作于作者官遂昌知縣任內(nèi)。
2、蓮城:即今浙江麗水城區(qū),當(dāng)時(shí)為處州府府治。
3、甌江:浙江東南部的一條江,流經(jīng)麗水,至溫州入海。
午日處州禁競(jìng)渡鑒賞
《午日處州禁競(jìng)渡》,主要是面對(duì)賽龍舟的情景,而生出對(duì)屈原的懷念。
湯顯祖此詩(shī)寫禁止競(jìng)渡,別具一格。但是,需要強(qiáng)調(diào),湯顯祖對(duì)屈原不是不尊敬。湯顯祖歌詠屈原的詩(shī)句很多,其景仰之情,溢于言表。
據(jù)載,競(jìng)渡起于唐代,至宋代已相當(dāng)盛行,明清時(shí)其風(fēng)氣更加強(qiáng)勁,從競(jìng)渡的準(zhǔn)備到結(jié)束,歷時(shí)一月,龍舟最長(zhǎng)的十一丈,最短的也有七丈五,船上用各色綢絹裝飾一新,劃船選手從各地漁家挑選。湯顯祖認(rèn)為,這樣的場(chǎng)面過于豪華,因此詩(shī)中加以表露。從詩(shī)中可見:一個(gè)清廉的地方父母官,是何等愛護(hù)百姓的人力財(cái)力。
作者簡(jiǎn)介
湯顯祖(1550—1616),中國(guó)明代戲曲家、文學(xué)家。字義仍,號(hào)海若、若士、清遠(yuǎn)道人。漢族,江西臨川人。公元1583年(萬歷十一年)中進(jìn)士,任太常寺博士、禮部主事,因彈劾申時(shí)行,降為徐聞典史,后調(diào)任浙江遂昌知縣,又因不附權(quán)貴而免官,未再出仕。曾從羅汝芳讀書,又受李贄思想的影響。在戲曲創(chuàng)作方面,反對(duì)擬古和拘泥于格律。作有傳奇《牡丹亭》、《邯鄲記》、《南柯記》、《紫釵記》,合稱《玉茗堂四夢(mèng)》,以《牡丹亭》最著名。在戲曲史上,和關(guān)漢卿、王實(shí)甫齊名,在中國(guó)乃至世界文學(xué)史上都有著重要的地位。 更多
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"獨(dú)寫菖蒲竹葉杯,蓮城芳草踏初回。"名句意思全解,"獨(dú)寫菖蒲竹葉杯,蓮城芳草踏初回。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b869843ac9b8698/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com