詩詞工具全集 詩詞查詢

高詠楚詞酬午日,天涯節(jié)序匆匆。

出自 宋代 陳與義 的 《 臨江仙·高詠楚詞酬午日

  • 臨江仙·高詠楚詞酬午日
    陳與義 〔宋代〕
    高詠楚詞酬午日,天涯節(jié)序匆匆。
    榴花不似舞裙紅。
    無人知此意,歌罷滿簾風。
    萬事一身傷老矣,戌葵凝笑墻東。
    酒杯深淺去年同。
    試澆橋下水,今夕到湘中。

臨江仙·高詠楚詞酬午日翻譯

注釋
⑴臨江仙:詞牌名。唐教坊曲,雙調(diào)小令,用作詞調(diào)。臨江仙源起頗多歧說。最初是詠水仙的,調(diào)見《花間集》,以后作一般詞牌用。雙調(diào),五十四字,上下片各五句,三平韻。
⑵高詠:朗聲吟詠。
⑶楚詞:亦作“ 楚辭 ”,本為楚地歌謠。戰(zhàn)國楚 屈原 吸收其營養(yǎng),創(chuàng)作出《 離騷 》等巨制鴻篇,后人仿效,名篇繼出,成為一種有特點的文學作品,通稱楚辭。
⑷午日:端午,即農(nóng)歷五月初五。酬:指過、對付、打發(fā),這里有度過之意( 杜牧 《九日齊山登高》詩:“但將酩酊酬佳節(jié)”)。
⑸節(jié)序:節(jié)令。
⑹“榴花”句:言舞裙比石榴更紅更美。這是懷念昔時生平歲月之意。榴花,指石榴花。
⑺戎葵:即蜀葵,夏日開花,花開五色,似木槿,有向陽特性。
⑻凝笑:長時間含笑。
⑼湘中,湘江水中。這里指屈原殉難處。
白話譯文
我放聲吟誦楚辭,來度過端午。此時我漂泊在天涯遠地,是一個匆匆過客。異鄉(xiāng)的石榴花再紅,也比不上京師里的舞者裙衫飄飛,那般艷麗。沒有人能理解我此時的心意,慷慨悲歌后,只有一身風動涼過。
萬事在如今,只是空有一身老病在。墻東的蜀葵,仿佛也在嘲笑我的凄涼。杯中之酒,看起來與往年相似,我將它澆到橋下的江水,讓江水會帶著流到湘江去。

作者簡介

陳與義 [宋代]

陳與義(1090-1138),字去非,號簡齋,漢族,其先祖居京兆,自曾祖陳希亮遷居洛陽,故為宋代河南洛陽人(現(xiàn)在屬河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗紹興八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出詩人,同時也工于填詞。其詞存于今者雖僅十余首,卻別具風格,尤近于蘇東坡,語意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成,著有《簡齋集》。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"高詠楚詞酬午日,天涯節(jié)序匆匆。"名句意思全解,"高詠楚詞酬午日,天涯節(jié)序匆匆。"賞析等相關內(nèi)容,希望對您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b868b43ac9b868b/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消