譯文昨天夜里北斗星的斗柄轉(zhuǎn)向東方,今天早晨新的一年又開始了。
注釋斗:指北斗星?;乇保褐副倍沸堑亩繁鷱闹赶虮狈睫D(zhuǎn)而指向東方。古人認(rèn)為北斗星斗柄指東,天下皆春。指南,天下皆夏。指西,天下皆秋。指北,天下皆冬。起:開始。東:北斗星斗柄朝東。
賞析詩人通過斗柄指北向東轉(zhuǎn)動的快速過程顯示時間的推移,節(jié)序的更替,暗點了題中的“元日”。
田家元日賞析
這首五言律詩寫作者的親身經(jīng)歷,作于他去長安應(yīng)試的那年春節(jié)。詩中首尾兩聯(lián)反映了我國古代農(nóng)民非常重視觀測天象,注意氣候、節(jié)令與農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的關(guān)系,其中雖有某種程度的迷信色彩,但更多的是從生產(chǎn)實踐中總結(jié)出來的經(jīng)驗,有一定的科學(xué)價值。中間兩聯(lián)敘寫了自已的隱居生活內(nèi)容,其中隱隱透露了作者不甘隱居躬耕的心情,說明他的鹿門隱居只是為了取得清高的聲望,以便得到引薦達(dá)到入仕的目的。
田家元日翻譯
田家元日譯文及注釋
譯文
昨天夜里北斗星的斗柄轉(zhuǎn)向東方,今天早晨一年又開始了。我已經(jīng)四十歲了,雖然沒有官職但仍擔(dān)心農(nóng)事??拷诜N滿桑樹的田野里耕作的農(nóng)夫,扛著鋤頭和牧童一起勞作。農(nóng)家人推測今年的收成,都說這一年是豐收年。
注釋
1.元日:農(nóng)歷正月初一。
2.斗:指北斗星?;乇保褐副倍沸堑亩繁鷱闹赶虮狈睫D(zhuǎn)而指向東方。古人認(rèn)為北斗星斗柄指東,天下皆春;指南,天下皆夏;指西,天下皆秋;指北,天下皆冬。
3.起:開始。東:北斗星斗柄朝東。
4.強(qiáng)仕:強(qiáng)仕之年,即四十歲。
5.無祿:沒有官職。祿:官吏的薪俸。尚:還。
6.桑野:種滿桑樹的田野。就:靠近。耕父:農(nóng)人。
7.荷:扛,擔(dān)。
8.占?xì)夂颍焊鶕?jù)自然氣候推測一年收成的好壞。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"昨夜斗回北,今朝歲起東。"名句意思全解,"昨夜斗回北,今朝歲起東。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b867e43ac9b867e/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com