譯文今天人們高歌歡飲慶賀元日的美酒,早開的鮮花也起舞迎接大唐春日。
注釋小歲酒:本指慶賀小歲之酒,這里指慶賀元日之酒。小歲:臘日的第二天,小歲為十二月九日。
賞析此句緊扣詩題中“元日”二字落筆,敘寫鄉(xiāng)村父老開懷暢飲小歲酒,放歌慶賀新春佳節(jié),園中百花,手剪彩花,交相輝映,裝點(diǎn)著大唐一統(tǒng)江山的明麗春色,描摹出新年載歌載舞的升平景象,場面壯觀,氣勢恢宏。
元日述懷翻譯
注釋
1。元日:農(nóng)歷正月 初一 ,即元旦。
2。筮(shì)仕:古人外出做官,先占卜以問吉兇?!?左傳 ·閔公元年》:“初,畢萬筮仕于晉。。。。。。辛廖占之,曰:吉?!焙蠓Q初次做官為“筮仕”。這里泛指做官。秩:官吏的職位品級(jí)。中秩即中等官位?!盁o中秩”是低級(jí)官員??h尉為八品以下小官,故云。
3。歸耕:指辭官家居,未必真的是回家種地。外臣:隱士的別稱。
4。小歲:本義指臘月的第二天。“臘”即臘祭,在舊歷十二月(臘月)舉行的一種祭神儀式?!靶q酒”或許是指臘酒,去年的酒。
5。三徑:晉趙岐《三輔決錄·逃名》云:西漢末,王莽專權(quán)。兗州刺史蔣詡辭官隱居,在院子里修三條小路,只與求仲、羊仲二人來往。后人遂指隱士的佳處為“三徑”;亦可指家園。 陶淵明 《歸去來辭》:“三徑就荒,松菊猶存?!?br/>6。物候:季節(jié)氣候所帶來的自然界的變化。
白話譯文
我因官階低微,情愿回鄉(xiāng)種地做一個(gè)在外隱居的小臣。
今天家人團(tuán)聚一堂慶賀春節(jié)備酒設(shè)宴,束束鮮花綻放在廳堂里,我們歡歌樂舞共慶大唐的新春。
看,通往居室的三條小道上,已長滿青青的小草遮擋著我們的去路,四面八方的美好風(fēng)光也使左鄰右舍非常激動(dòng)。
但愿這樣美好幸福的日子能長久。也預(yù)祝歲歲風(fēng)物日日添新,不斷豐富我們的美好生活。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"人歌小歲酒,花舞大唐春。"名句意思全解,"人歌小歲酒,花舞大唐春。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b866243ac9b8662/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com