譯文寒冷辭別冬雪悄悄離去,暖氣帶著春風已經(jīng)進入了宮城。
賞析詩人點明除夕是冬春交替之際,從時令的轉換角度給人以溫馨的快意,釀造了一種暖洋洋、樂融融的節(jié)日氣氛。
守歲賞析
守歲翻譯
譯文
要知道快要辭別的年歲,有如游向幽壑的長蛇。
長長的鱗甲一半已經(jīng)不見,離去的心意誰能夠攔遮!
何況想系住它的尾端,雖然勤勉明知是無可奈何。
兒童不睡覺努力掙扎,相守在夜間笑語喧嘩。
晨雞呵請你不要啼唱,一聲聲更鼓催促也叫人懼怕。
長久夜坐燈花點點墜落,起身看北斗星已經(jīng)橫斜。
明年難道再沒有年節(jié)?只怕心事又會照舊失差。
努力愛惜這一個夜晚,少年人意氣還可以自夸。
注釋
垂盡:快要結束。
壑(hè):山谷。
修鱗:指長蛇的身軀。
強(qiǎng):勉強。
嘩:一作“喧”。
撾(zhuā):擊,敲打,此處指更鼓聲。
燈燼(jìn):燈花。燼,物體燃燒后剩下的部分。
北斗斜:謂時已夜半。
蹉跎(cuō tuó):時間白白過去,光陰虛度。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"寒辭去冬雪,暖帶入春風。"名句意思全解,"寒辭去冬雪,暖帶入春風。"賞析等相關內容,希望對您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b865343ac9b8653/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com