譯文清明前夕,春光如畫,田野上到處都是心神憂傷的掃墓人。
注釋郭外春:城外的春光美景。郭指外城。野人:田野中掃墓的人。傷神:心神憂傷。
賞析描繪了寒食時(shí)節(jié)城外春意盎然,掃墓者觸景生情,傷感神思的情景。詩人以景寄情,表達(dá)了對(duì)生命無常的深沉感慨。
寒食詩翻譯
譯文
清明前夕,春光如畫,
田野上到處都是心神憂傷的掃墓人。
仔細(xì)望去,平原之上又新增了眾多新墳,
這些新墳的主人一定有一半都是去年的掃墓人吧。
注釋
郭外春:城外的春光美景。郭指外城。野人:田野中掃墓的人。傷神:心神憂傷。
累累:眾多、重疊、聯(lián)貫成串貌。冢:墳?zāi)埂?/p>
寒食詩譯文及注釋
譯文
清明前夕,春光如畫,
田野上到處都是心神憂傷的掃墓人。
仔細(xì)望去,平原之上又新增了眾多新墳,
這些新墳的主人一定有一半都是去年的掃墓人吧。
注釋
①郭外春:城外的春光美景。郭指外城。野人:田野中掃墓的人。傷神:心神憂傷。
②累累:眾多、重疊、聯(lián)貫成串貌。冢:墳?zāi)埂?/p>
寒食詩簡析
這首詩出自《全唐詩》,是其中作者惟一的一首詩。寒食為節(jié)令名稱,指“清明”前一天或兩天,相傳起源于前晉文公悼念介之推之事,因介之推為避官而抱樹焚死,晉文公便定于此日禁火寒食。云表的這首七絕便描繪了這幅城郊墓地的情景。作者從佛家的生死輪回和避世思想出發(fā),指出今年躺在新墳中的便有很多是去年掃墓的人,言外之意是今年來祭掃墓的人也必定有不少明年將被埋入墳?zāi)?。這種消極頹廢的思想不可取,然而也客觀地道出了人生代謝的自然規(guī)律,而此詩也寫得流暢,準(zhǔn)確生動(dòng),具有一定的藝術(shù)感染力。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"寒食時(shí)看郭外春,野人無處不傷神。"名句意思全解,"寒食時(shí)看郭外春,野人無處不傷神。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b863243ac9b8632/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com