譯文東風(fēng)吹開了元宵夜的火樹銀花,花燈燦爛,就像千樹花開。
注釋花千樹:花燈之多如千樹開花。星如雨:指焰火紛紛,亂落如雨。星:指焰火,形容滿天的煙花。
賞析此句寫元宵之夜?jié)M城燈火,眾人狂歡的景象,用花朵比喻街燈,燈火顯得如此耀眼,具有濃厚的節(jié)日氛圍,繪出一個燈月交輝的人間仙境。
青玉案·元夕翻譯
作者簡介
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當(dāng)時執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳由降淖髌?。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。 更多
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"東風(fēng)夜放花千樹,更吹落、星如雨。"名句意思全解,"東風(fēng)夜放花千樹,更吹落、星如雨。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b862d43ac9b862d/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com