詩詞工具全集 詩詞查詢

不是暗塵明月,那時(shí)元夜。

出自 宋代 蔣捷 的 《 女冠子·元夕

譯文再?zèng)]有往日元宵之夜,彩光四射、車水馬龍的萬眾歡騰的情景。

注釋暗塵明月:指元宵節(jié)燈光暗淡。元夜:元宵。

賞析此句描寫當(dāng)日的元夕景況,“不是暗塵明月,那時(shí)元夜?!奔葘懘讼Φ氖捤?,又帶出昔日的繁華,“暗塵明月”用唐蘇味道《上元》“暗塵隨馬去,明月逐人來”詩意,透露出詞人黯淡的心境。

  • 女冠子·元夕
    蔣捷 〔宋代〕
    蕙花香也。
    雪晴池館如畫。
    春風(fēng)飛到,寶釵樓上,一片笙簫,琉璃光射。
    而今燈漫掛。
    不是暗塵明月,那時(shí)元夜。
    況年來、心懶意怯,羞與蛾兒爭(zhēng)要。
    江城人悄初更打。
    問繁華誰解,再向天公借。
    剔殘紅灺。
    但夢(mèng)里隱隱,鈿車羅帕。
    吳箋銀粉砑。
    待把舊家風(fēng)景,寫成閑話。
    笑綠鬟鄰女,倚窗猶唱,夕陽西下。

女冠子·元夕翻譯

注釋
女冠子:唐教坊曲名,后用為詞牌。唐詞內(nèi)容多詠女道士。今存詞中,小令始于 溫庭筠 ,雙調(diào)四十一字,上闋平仄韻換協(xié),下闋平韻。長調(diào)始于 柳永 ,雙調(diào)一百十一字,仄韻。
蕙:香草名。
雪晴:雪止天晴。
池館:池苑館舍。
寶釵樓:唐宋時(shí)咸陽酒樓名。此處泛指精美的樓閣。
笙簫:笙和簫。泛指管樂器。
琉璃:指燈。宋時(shí)元宵節(jié)極繁華,有五色琉璃燈,大者直徑三四尺。
暗塵明月:指元宵節(jié)燈光暗淡。
元夜:元宵。
蛾兒:鬧蛾兒,用彩紙剪成的飾物。
初更:舊時(shí)每夜分為五個(gè)更次。晚七時(shí)至九時(shí)為“初更”。
灺(xiè):沒點(diǎn)完的蠟燭;也泛指燈燭。
鈿車:用金寶嵌飾的車子。
羅帕:絲織方巾。舊時(shí)女子既作隨身用品,又作佩帶飾物。
吳箋:吳地所產(chǎn)之箋紙。常借指書信。
銀粉砑(yà):碾壓上銀粉的紙。
白話譯文
蕙蘭花散花出陣陣幽香,雪后的晴空,輝映著池沼館閣猶如畫景風(fēng)光。春風(fēng)吹到精美的歌樓舞榭,到處是笙簫管樂齊鳴。琉璃燈彩光四射,滿城都是笑語歡聲。而今隨隨便便掛上幾盞小燈,再不如昔日士女雜沓,彩燈映紅了塵埃迷天漫地,車水馬龍,萬眾歡騰。何況近年來我已心灰意冷,再也沒有心思去尋歡逛燈。
江城冷落人聲寂靜,聽鼓點(diǎn)知道才到初更,卻已是如此的冷清。請(qǐng)問誰能向天公,再度討回以前的繁榮升平?我剔除紅燭的殘燼,只能在夢(mèng)境中隱隱約約重見往年的情景。人來人往,車聲隆隆,手持羅帕的美女如云。我正想用吳地的銀粉紙,閑記故國元夕的風(fēng)景,以便他日吊憑。我笑嘆那鄰家梳著黑發(fā)的姑娘,憑倚窗欄還在唱著“夕陽西下”!

作者簡介

蔣捷 [宋代]

蔣捷(約1245~1305后),字勝欲,號(hào)竹山,南宋詞人, 宋末元初陽羨(今江蘇宜興)人。先世為宜興大族,南宋咸淳十年(1274)進(jìn)士。南宋覆滅,深懷亡國之痛,隱居不仕,人稱“竹山先生”、“櫻桃進(jìn)士”,其氣節(jié)為時(shí)人所重。長于詞,與周密、王沂孫、張炎并稱“宋末四大家”。其詞多抒發(fā)故國之思、山河之慟 、風(fēng)格多樣,而以悲涼清俊、蕭寥疏爽為主。尤以造語奇巧之作,在宋季詞壇上獨(dú)標(biāo)一格,有《竹山詞》1卷,收入毛晉《宋六十名家詞》本、《彊村叢書》本,又《竹山詞》2卷,收入涉園景宋元明詞續(xù)刊本。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"不是暗塵明月,那時(shí)元夜。"名句意思全解,"不是暗塵明月,那時(shí)元夜。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b860143ac9b8601/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消