詩詞工具全集 詩詞查詢

空對著,山中高士晶瑩雪;

出自 清代 曹雪芹 的 《 終身誤

譯文每日,與之舉案齊眉的,是端莊穩(wěn)重的寶釵。

注釋山中高士:比寶釵,喻其清高、潔身自好。雪:“薛”的諧音,指寶釵,兼喻其冷。

賞析此句的“高士”本意指品德高尚的人,賈府中許多人認為薛寶釵品德高尚,為人溫柔敦厚,可以稱為“高士”,“雪”與“薛”同音,既點出寶釵的姓氏,又寫出了寶玉與寶釵相處時冰冷的感受。

  • 終身誤
    曹雪芹 〔清代〕
    都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。
    空對著,山中高士晶瑩雪;
    終不忘,世外仙姝寂寞林。
    嘆人間,美中不足今方信:
    縱然是齊眉舉案,到底意難平。

終身誤賞析

這是十二支曲子的第一首,以《終身誤》為曲名,點明主題是“誤了終身”。曲子以寶玉的自訴口吻,演唱自己與寶釵感情始終不能融洽的不幸婚姻,抒發(fā)對黛玉懷念和眷戀之情,表現(xiàn)出對封建包辦婚姻的強烈不滿。

曲子開首兩句就以強烈的對比總起,顯示了寶玉思念前情的心情。前句中的“金”指寶釵,“玉”指寶玉,后句中的“木”指林黛玉,石”自指寶玉。語意是盡管他人都異口同聲稱贊寶釵與寶玉如金玉般匹配,強迫他們結(jié)合,但當事人寶玉卻不以為然,懷念和眷戀的卻是他與黛玉的,被他人認為比不上“金玉”的木石前盟。

三、四句仍以對比的手法,分寫寶玉對寶釵、黛玉的不同感情與態(tài)度。前句中的“高士”本意指品德高尚的人。賈府中許多人認為薛寶釵品德高尚,為人溫柔敦厚,可以稱為“高士”,而寶玉卻不以為然,曲中運用“高士”一詞指寶釵,語帶諷刺意味?!毖芭c“薛”同音,既點出寶釵的姓氏,又寫出了寶玉與寶釵相處時冰冷的感受。后句中的“世外仙姝”與“林”均指林黛玉,林黛玉因不能與寶玉結(jié)合,最后抑郁而死,“寂寞”一詞表現(xiàn)其境遇。前一句中的一個“空”字既描述了寶玉與寶釵結(jié)婚后因意志情趣不合的難堪境遇,表現(xiàn)寶玉對寶釵的冷漠,又反襯出寶玉對黛玉終生難忘的眷戀之情。

五、六句是寶玉經(jīng)歷了不幸婚姻后的人生認識。即在未與寶釵成婚前,盡管寶玉也看到他人生活的一些不幸,聽到他人對生活的某些抱怨,但他自己對生活和愛情畢竟還存有信心和美好幻想;與寶釵的結(jié)婚及婚后生活,打破了他的美夢,因此發(fā)出“嘆人間,美中不足今方信”的慨嘆。

最后兩句,表達了寶玉對封建社會造成他不幸婚姻的憤懣不平心情。既然封建包辦婚姻使寶玉不能與自己所愛的黛玉結(jié)合,那么新婦寶釵縱使變成了孟光那樣舉案齊眉的賢婦,也不可能撫慰平息他痛苦不滿的心情。

整首曲以強烈的對比手法,通過寶玉之口表現(xiàn)了作者曹雪芹對沒有愛愛情的封建包辦婚姻的否定和不滿。

終身誤翻譯

金玉良姻:指寶玉與寶釵的婚姻。金玉:語意雙關(guān),既有貴重的意思,同時指代寶釵和寶玉。木石,語意雙關(guān),和“金玉”相對,指代黛玉和寶玉。
木石前盟:“金玉良姻”的對立面,指賈寶玉和林黛玉因前世之盟而產(chǎn)生的愛情。
雪:“薛”的諧音,指薛寶釵,兼喻其冷。高士:文雅有涵養(yǎng)的人,指寶釵。作者以“山中高士”比寶釵,表明了寶釵品性的高潔。
姝:美女。林:指林黛玉。
齊眉舉案:這里指寶玉與寶釵維持著夫妻相敬如賓的表面虛禮。雖然寶釵對寶玉很好,但寶玉卻始終放不下黛玉,所以說“到底意難平”。案:有足的小食盤。

作者簡介

曹雪芹 [清代]

曹雪芹(約1715年5月28日—約1763年2月12日),名霑,字夢阮,號雪芹,又號芹溪、芹圃,中國古典名著《紅樓夢》的作者,祖籍存在爭議(遼寧遼陽、河北豐潤或遼寧鐵嶺),出生于江寧(今南京),曹雪芹出身清代內(nèi)務(wù)府正白旗包衣世家,他是江寧織造曹寅之孫,曹顒之子(一說曹頫之子)。乾隆二十七年(1762年),幼子夭亡,他陷于過度的憂傷和悲痛,臥床不起。乾隆二十八年(1763年)除夕(2月12日),因貧病無醫(yī)而逝。關(guān)于曹雪芹逝世的年份,另有乾隆二十九年除夕(1764年2月1日)、甲申(1764年)初春之說。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"空對著,山中高士晶瑩雪;"名句意思全解,"空對著,山中高士晶瑩雪;"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b857443ac9b8574/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消