詩詞工具全集 詩詞查詢

今夜新涼,臥看雙星。

出自 元代 喬吉 的 《 折桂令·七夕贈歌者

  • 折桂令·七夕贈歌者
    喬吉 〔元代〕
    崔徽休寫丹青,雨弱云嬌,水秀山明。
    箸點歌唇,蔥枝纖手,好個卿卿。
    水灑不著春妝整整,風(fēng)吹的倒玉立亭亭,淺醉微醒,誰伴云屏?
    今夜新涼,臥看雙星。
    黃四娘沽酒當壚,一片青旗,一曲驪珠。
    滴露和云,添花補柳,梳洗工夫。
    無半點閑愁去處,問三生醉夢何如。
    笑倩誰扶,又被春纖,攪住吟須。

折桂令·七夕贈歌者翻譯

譯文
無須用崔徽的畫圖去增添美色,你的美貌春雨般柔弱彩云般嬌媚,像碧水般秀美像青山般明麗,筷子頭一樣小的歌唇,蔥枝一樣纖纖細手,好一個嬌艷的美人。春妝整整齊齊水灑不著,身材修長亭亭玉立風(fēng)兒一吹就會東歪西傾。從淺醉中剛剛醒來,孤單單沒有人相伴,深夜里涼意襲來,愁望天上牛郎織女雙星。
黃四娘在壚邊賣酒,一片青旗迎風(fēng)飄展,一曲清歌玉潤珠圓。滴滴清露和著烏云般的黑發(fā),添上鮮花補上細柳,細細地梳洗打扮,沒有半點苦悶愁煩,請問作了怎樣的醉夢,請誰笑著相扶?又被纖纖玉手,攪著嘴上胡須。

注釋
崔徽:唐代歌妓,很美麗,善畫自己的肖像送給戀人。休寫:不要畫。
箸點:形容女子小嘴如筷子頭。
卿卿:對戀人的昵稱。
春妝:此指春日盛妝。
雙星:指牛郎星、織女星。
黃四娘:美女的泛稱。當壚:古時酒店壘土為臺,安放酒甕,賣酒人在土臺旁,叫當壚。
青旗:指酒招子、酒幌子。
驪珠:傳說中的珍珠,出自驪龍頷下。此處用以形容歌聲動人如珠圓玉潤。
三生醉夢:指深深地進入沉醉的夢鄉(xiāng)。
倩:請。
春纖:女子細長的手指。
吟須:新人的胡須。此作者自指。攪住吟須,指女子向作者索要贈詩。

折桂令·七夕贈歌者譯文及注釋

譯文
無須用崔徽的畫圖去增添美色,你的美貌春雨般柔弱彩云般嬌媚,像碧水般秀美像青山般明麗,筷子頭一樣小的歌唇,蔥枝一樣纖纖細手,好一個嬌艷的美人。春妝整整齊齊水灑不著,身材修長亭亭玉立風(fēng)兒一吹就會東歪西傾。從淺醉中剛剛醒來,孤單單沒有人相伴,深夜里涼意襲來,愁望天上牛郎織女雙星。
黃四娘在壚邊賣酒,一片青旗迎風(fēng)飄展,一曲清歌玉潤珠圓。滴滴清露和著烏云般的黑發(fā),添上鮮花補上細柳,細細地梳洗打扮,沒有半點苦悶愁煩,請問作了怎樣的醉夢,請誰笑著相扶?又被纖纖玉手,攪著嘴上胡須。

注釋
⑴崔徽:唐代歌妓,很美麗,善畫自己的肖像送給戀人。休寫:不要畫。
⑵箸點:形容女子小嘴如筷子頭。
⑶卿卿:對戀人的昵稱。
⑷春妝:此指春日盛妝。
⑸雙星:指牛郎星、織女星。
⑹黃四娘:美女的泛稱。當壚:古時酒店壘土為臺,安放酒甕,賣酒人在土臺旁,叫當壚。
⑺青旗:指酒招子、酒幌子。
⑻驪珠:傳說中的珍珠,出自驪龍頷下。此處用以形容歌聲動人如珠圓玉潤。
⑼三生醉夢:指深深地進入沉醉的夢鄉(xiāng)。
⑽倩:請。
⑾春纖:女子細長的手指。
⑿吟須:新人的胡須。此作者自指。攪住吟須,指女子向作者索要贈詩。

作者簡介

喬吉 [元代]

喬吉(約1280~1345),字夢符,號笙鶴翁,又號惺惺道人。 [1]  太原(今屬山西)人,元代雜劇家,他一生懷才不遇,傾其精力創(chuàng)作散曲、雜劇。他的雜劇作品,見于《元曲選》、《古名家雜劇》、《柳枝集》等集中。散曲作品據(jù)《全元散曲》所輯存小令200余首,套曲11首。散曲集今有抄本《文湖州集詞》1卷,李開先輯《喬夢符小令》1卷,及任訥《散曲叢刊》本《夢符散曲》。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"今夜新涼,臥看雙星。"名句意思全解,"今夜新涼,臥看雙星。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b841543ac9b8415/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消