桑野就耕父,荷鋤隨牧童。

出自 唐代 孟浩然 的 《 田家元日

譯文靠近在種滿桑樹(shù)的田野里耕作的農(nóng)夫,扛著鋤頭和牧童一起勞作。

注釋桑野:種滿桑樹(shù)的田野。就:靠近。耕父:農(nóng)人。荷:扛,擔(dān)。

賞析此句描繪了一幅典型的田園牧歌圖,白日詩(shī)人和農(nóng)父一起扶犁耕作,傍晚詩(shī)人荷鋤伴牧童一道回歸村莊,體現(xiàn)出田園生活的美好快樂(lè)。

  • 田家元日
    孟浩然 〔唐代〕
    昨夜斗回北,今朝歲起東。
    我年已強(qiáng)仕,無(wú)祿尚憂農(nóng)。
    桑野就耕父,荷鋤隨牧童。
    田家占?xì)夂?,共說(shuō)此年豐。

田家元日賞析

  這首五言律詩(shī)寫作者的親身經(jīng)歷,作于他去長(zhǎng)安應(yīng)試的那年春節(jié)。詩(shī)中首尾兩聯(lián)反映了我國(guó)古代農(nóng)民非常重視觀測(cè)天象,注意氣候、節(jié)令與農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的關(guān)系,其中雖有某種程度的迷信色彩,但更多的是從生產(chǎn)實(shí)踐中總結(jié)出來(lái)的經(jīng)驗(yàn),有一定的科學(xué)價(jià)值。中間兩聯(lián)敘寫了自已的隱居生活內(nèi)容,其中隱隱透露了作者不甘隱居躬耕的心情,說(shuō)明他的鹿門隱居只是為了取得清高的聲望,以便得到引薦達(dá)到入仕的目的。

田家元日翻譯

注釋
①元日:農(nóng)歷正月 初一 。
②斗:指北斗星?;乇保褐副倍沸堑亩繁鷱闹赶虮狈睫D(zhuǎn)而指向東方。古人認(rèn)為北斗星斗柄指東,天下皆春;指南,天下皆夏;指西,天下皆秋;指北,天下皆冬。
③起:開(kāi)始。東:北斗星斗柄朝東。
④強(qiáng)仕:強(qiáng)仕之年,即四十歲。
⑤無(wú)祿:沒(méi)有官職。祿:官吏的薪俸。尚:還。
⑥桑野:種滿桑樹(shù)的田野。就:靠近。耕父:農(nóng)人。
⑦荷:扛,擔(dān)。
⑧占(zhān):推測(cè)占?xì)夂颍焊鶕?jù)自然氣候推測(cè)一年收成的好壞。
白話譯文
昨天夜里北斗星的斗柄轉(zhuǎn)向東方,今天早晨一年又開(kāi)始了。我已經(jīng)四十歲了,雖然沒(méi)有官職但仍擔(dān)心農(nóng)事??拷诜N滿桑樹(shù)的田野里耕作的農(nóng)夫,扛著鋤頭和牧童一起勞作。農(nóng)家人推測(cè)今年的收成,都說(shuō)這一年是豐收年。

田家元日譯文及注釋

譯文
  昨天夜里北斗星的斗柄轉(zhuǎn)向東方,今天早晨一年又開(kāi)始了。我已經(jīng)四十歲了,雖然沒(méi)有官職但仍擔(dān)心農(nóng)事??拷诜N滿桑樹(shù)的田野里耕作的農(nóng)夫,扛著鋤頭和牧童一起勞作。農(nóng)家人推測(cè)今年的收成,都說(shuō)這一年是豐收年。

注釋
1.元日:農(nóng)歷正月初一。
2.斗:指北斗星?;乇保褐副倍沸堑亩繁鷱闹赶虮狈睫D(zhuǎn)而指向東方。古人認(rèn)為北斗星斗柄指東,天下皆春;指南,天下皆夏;指西,天下皆秋;指北,天下皆冬。
3.起:開(kāi)始。東:北斗星斗柄朝東。
4.強(qiáng)仕:強(qiáng)仕之年,即四十歲。
5.無(wú)祿:沒(méi)有官職。祿:官吏的薪俸。尚:還。
6.桑野:種滿桑樹(shù)的田野。就:靠近。耕父:農(nóng)人。
7.荷:扛,擔(dān)。
8.占?xì)夂颍焊鶕?jù)自然氣候推測(cè)一年收成的好壞。

作者簡(jiǎn)介

孟浩然 [唐代]

孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩(shī)人。本名不詳(一說(shuō)名浩),字浩然,襄州襄陽(yáng)(今湖北襄陽(yáng))人,世稱“孟襄陽(yáng)”。浩然,少好節(jié)義,喜濟(jì)人患難,工于詩(shī)。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩(shī),至“不才明主棄”之語(yǔ),玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩(shī)二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩(shī)人王維合稱為“王孟”。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"桑野就耕父,荷鋤隨牧童。"名句意思全解,"桑野就耕父,荷鋤隨牧童。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b82be43ac9b82be/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消