譯文高高低低的綠桑樹映照平川,社日祭神歌舞后笑語喧天。
注釋高下:有高有矮。平川:平坦之地。田神:農(nóng)神。喧:聲音大。
賞析此句從農(nóng)村的環(huán)境概貌,寫到田家的歡聲笑語,詩人以輕快的筆調(diào),展現(xiàn)出農(nóng)家生活的樂趣。
田家注釋
平川:寬闊平坦的陸地。
賽神:又叫“賽社”,以酬謝神靈。田神:農(nóng)神。喧:喧鬧。
鳴鳩:即斑鳩。
初日:初升的太陽。
綠桑高下:形容桑樹高低錯落。
賽罷田神:指春祭。
笑語喧:喧-噪雜,熱鬧。
鳩:一種小鳥。
屋頭:宅邊,房前屋后。
初日:雨后剛出的太陽。
田家賞析
這首小詩一、三、四句寫景,二句寫農(nóng)人。通過寫景,描繪出一幅清麗無比的鄉(xiāng)村圖畫。遼闊的平川是畫面的背景,紅日映照下綠油油的桑樹、潔白的杏花使畫面色彩斑斕,鳩鳥的鳴叫使畫面充滿了生機,而剛剛消歇的春雨則使一切顯得特別潔凈、清新。疏疏幾筆,即傳達出了春雨過后,艷陽初照下的鄉(xiāng)村別具魅力的美?!百惲T田神笑語暄”是農(nóng)人的精神狀態(tài),充滿了樂觀和愉悅,對生活的滿足、對美好未來的自信盡在不言之中,而這又與鄉(xiāng)村美景相得益彰。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"綠桑高下映平川,賽罷田神笑語喧。"名句意思全解,"綠桑高下映平川,賽罷田神笑語喧。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b82bc43ac9b82bc/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com