譯文老翁家貧住在山中,靠耕種三四畝山田為生,田畝少,賦稅多,沒(méi)有吃的。
賞析此句開(kāi)門見(jiàn)山,寫(xiě)山農(nóng)終年辛勞而不得食的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。
野老歌賞析
中唐時(shí)代,政治黑暗,統(tǒng)治階級(jí)剝削殘酷,因此抒寫(xiě)農(nóng)民疾苦的題材也成為新樂(lè)府詩(shī)人的一個(gè)重要的主題。張籍的《野老歌》,就是寫(xiě)一個(gè)農(nóng)家老夫在高額的苛捐雜稅的重壓之下,最后過(guò)著依靠拾橡實(shí)填飽肚皮的生活。即使這樣,他還不如當(dāng)時(shí)被稱為“賤類”富商的一條狗。張籍通過(guò)這樣一個(gè)人狗對(duì)比的悲慘情形,突出表現(xiàn)了農(nóng)民的痛苦和當(dāng)時(shí)社會(huì)的不合理。
開(kāi)頭兩句交代人物身份,運(yùn)用平敘的手法,敘說(shuō)一位老農(nóng),由于家里貧窮,住在山里面,僅僅耕種貧瘠的山田三四畝。這里要問(wèn),老農(nóng)為什么要住在山里面呢?在我們想來(lái),老農(nóng)既然家貧,他應(yīng)該到平地鄉(xiāng)村或小鎮(zhèn)謀生要容易一些,為啥要到難以耕種的山里去呢?這不禁讓我們想起了當(dāng)時(shí)的社會(huì)環(huán)境。此時(shí)社會(huì)混亂,統(tǒng)治階級(jí)任意欺壓百姓。面對(duì)這一切,老農(nóng)一家逃到深山,這里山高路遠(yuǎn),人煙稀少,而官府當(dāng)差的也不便來(lái)此。老農(nóng)希望住在深山能擺脫這一切。
然而“縱使深山更深處,也應(yīng)無(wú)計(jì)避征徭”。三四兩句說(shuō)得就是這一情況。老農(nóng)住在山里面,今年的禾河苗長(zhǎng)得稀稀疏疏的的,到頭來(lái)收成也不好。盡管這樣,官家的征稅多得要命,那差役隔三差五地跑來(lái)征稅,最后老農(nóng)家里連自己吃的口糧全沒(méi)了。老農(nóng)很痛心哪,他一年辛苦勞作得來(lái)的糧食,有的被官家拿去倒入了庫(kù)倉(cāng),甚至有的被白白浪費(fèi)“化為土”。這在剝削和浪費(fèi)的行為,和勞動(dòng)人民的辛苦貧窮的生活形成了鮮明的對(duì)比。因此這兩句實(shí)際反映了勞動(dòng)人民被剝削的痛苦,也揭露了當(dāng)時(shí)社會(huì)的黑暗。
五六句承上兩句,說(shuō)老農(nóng)辛苦一年到歲末,家里徒窮四壁,沒(méi)有幾樣?xùn)|西,只有老農(nóng)辛勤勞動(dòng)的工具——鋤犁還在伴隨著他。一個(gè)“空”字,說(shuō)明老農(nóng)辛苦一年一無(wú)所獲,另一方面說(shuō)明剝削階極把老農(nóng)剝奪的一無(wú)所有。為了種那些糧食,老農(nóng)早出晚歸,辛苦勞作一天,到頭來(lái)自己還沒(méi)有吃的。無(wú)奈之下,老農(nóng)“呼兒登山收橡實(shí)”,呼兒表明老農(nóng)已年邁,再加上辛苦勞作一天,已無(wú)力再上山采橡實(shí)吃。“橡實(shí)”,乃一草木果實(shí),本非普通食品,乃勞動(dòng)人民在饑災(zāi)發(fā)生時(shí)臨時(shí)充腹之品。老農(nóng)叫兒子登山收橡實(shí),可謂老農(nóng)貧餓致極,說(shuō)明勞動(dòng)人民最后的可憐結(jié)局。
最后兩句作者筆鋒一轉(zhuǎn),說(shuō)西江做珠寶生意的大賈,船上載的的珠寶很多,足有百斛,他喂養(yǎng)的犬,長(zhǎng)的肥肥胖胖的,渾身都是肉。作者運(yùn)用敘述的手法,沒(méi)有發(fā)表議論,但把兩幅對(duì)比鮮明的畫(huà)面擺在了面前,一幅是食不果腹的老農(nóng),另一幅是奢靡富裕的大賈喂養(yǎng)的肉犬,更為讓人深思的,老農(nóng)的生活還不如喂養(yǎng)的一條犬,可謂悲涼之極,令人感憤不已。
全詩(shī)運(yùn)用敘述的手法,給我們呈現(xiàn)出幾個(gè)老農(nóng)痛苦的生活的場(chǎng)景。雖然作者沒(méi)有發(fā)表議論,但孕作者的思想于敘述中。全詩(shī)的形象對(duì)比深刻鮮明,表現(xiàn)了勞動(dòng)人民的饑苦,反映了不同階層人的生活,揭露了統(tǒng)治階級(jí)對(duì)勞動(dòng)人民的剝削。
野老歌翻譯
野老歌譯文及注釋
譯文
老翁家貧住在山中,靠耕種三四畝山田為生,田畝少,賦稅多,沒(méi)有吃的。糧食送進(jìn)官府的倉(cāng)庫(kù),最后腐爛變質(zhì),化為泥土,一年到頭,家中只剩下鋤頭、犁耙靠在空房子里面,只好叫兒子上山去拾橡子充饑。從長(zhǎng)江西面來(lái)的富商的船中,成百上千的珠寶用斛來(lái)計(jì)量,就連船上養(yǎng)的狗也長(zhǎng)年吃肉。
注釋
①野老歌;一作《山農(nóng)詞》。這首詩(shī)寫(xiě)農(nóng)民在租稅剝削下的悲慘生活,并與富商大賈的奢侈生活對(duì)比,反映了不合理會(huì)現(xiàn)實(shí)。
②橡實(shí):橡樹(shù)的果實(shí),荒年可充饑。
③西江:今江西九江市一帶,是商業(yè)繁盛的地方。唐時(shí)屬江南西道,故稱西江。
④斛:量器;是容量單位。古代以十斗為一斛,南宋末年改為五斗。
⑤官倉(cāng):指各地官員稅收,此指貪官。
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"老農(nóng)家貧在山住,耕種山田三四畝。"名句意思全解,"老農(nóng)家貧在山住,耕種山田三四畝。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b82ac43ac9b82ac/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com