譯文長(zhǎng)滿水草的池塘里,池水灌得滿滿的,山銜住落日淹沒(méi)了水波。
注釋陂:池塘。銜:口里含著,此指落日西沉,半掛在山腰,像被山咬住了。浸:淹沒(méi)。寒漪:帶有涼意的水紋。漪:水波。
賞析此句描繪了一幅優(yōu)美的山村晚景,詩(shī)人把池塘、山、落日三者有機(jī)地融合起來(lái),色彩和諧,基調(diào)清新。
村晚注釋
注釋
①陂(bēi):池塘。
②銜:口里含著。本文指落日西沉,半掛在山腰,像被山咬住了。
③浸:淹沒(méi)。
④寒漪(yī):水上波紋。
⑤橫牛背:橫坐在牛背上。
⑥腔:曲調(diào)。
⑦信口:隨口。
⑧歸去:回去。
⑨池塘:堤岸。
譯文
在一個(gè)長(zhǎng)滿青草的池塘里,池水灌得滿滿的,山銜住落日淹沒(méi)了水波。放牛的孩子橫坐在牛背上,隨意地用短笛吹奏著不成調(diào)的的樂(lè)曲。
村晚賞析
這是一首描寫農(nóng)村晚景的詩(shī)。四周長(zhǎng)滿青草的池塘里,池水灌得滿滿的,太陽(yáng)正要落山,紅紅的火球好像被山吃掉一樣(是落山后),倒映在冰涼的池水波紋中。放牛回家的孩子橫坐在牛背,他拿著短笛隨便的吹奏。詩(shī)人即景而寫,構(gòu)成了一幅饒有生活情趣的農(nóng)村晚景圖。
1、寫景的藝術(shù)特色:《村晚》的寫景文字集中在一、二兩句,寫的是山村晚景。詩(shī)人把池塘、山、落日三者有機(jī)地融合起來(lái),描繪了一幅非常幽雅美麗的圖畫(huà),為后兩句寫牧童出場(chǎng)布置了背景。瞧,"草滿池塘水滿陂",兩個(gè)"滿"字,寫出仲夏時(shí)令的景物特點(diǎn),寫出了景色的生機(jī)一片;"山銜落日浸寒漪",一個(gè)"銜",寫日落西山,擬人味很濃,一個(gè)"浸",寫山和落日倒映在水中的形象,生動(dòng)形象。"橫"字表明牧童不是規(guī)矩地騎,而是隨意橫坐在牛背上,表現(xiàn)了牧童的調(diào)皮可愛(ài),天真活潑,淳樸無(wú)邪。這些景物,色彩和諧,基調(diào)清新,有了這樣的環(huán)境,那牧童自然就是悠哉悠哉、其樂(lè)融融的了。同時(shí),也表現(xiàn)出了牧童無(wú)憂無(wú)慮,悠閑自在的情致……
2、詩(shī)歌的意境的創(chuàng)造:詩(shī)人是帶著一種欣賞的目光去看牧童、寫村晚的,他十分滿足于這樣一種自然風(fēng)光優(yōu)美、人的生活自由自在的環(huán)境,所以他寫牧童,讓其"橫牛背",吹笛呢,則是"無(wú)腔信口",是詩(shī)人厭倦了塵世的喧囂,看破了"紅塵滾滾"呢,還是他天性好靜、好無(wú)拘無(wú)束呢?總之,這首詩(shī)描繪的確實(shí)是一幅悠然超凡、世外桃源般的畫(huà)面,無(wú)論是色彩的搭配,還是背景與主角的布局,都非常協(xié)調(diào),而畫(huà)中之景、畫(huà)外之聲,又給人一種恬靜悠遠(yuǎn)的美好感覺(jué)。
村晚翻譯
譯文
池塘四周長(zhǎng)滿了青草,池塘里的水幾乎溢出了塘岸,山像是銜著落日似地倒映在波光蕩漾的水面上。
放牛的孩子橫坐在牛背上,慢慢的朝家而去,拿著短笛隨便地吹奏著不成調(diào)的曲子。
注釋
陂(bēi):池塘。
銜:口里含著。此指落日西沉,半掛在山腰,像被山咬住了。
浸:淹沒(méi)。寒漪:帶有涼意的水紋。漪(yī),水波。
橫牛背:橫坐在牛背上。
腔:曲調(diào)。信口:隨口。
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"草滿池塘水滿陂,山銜落日浸寒漪。"名句意思全解,"草滿池塘水滿陂,山銜落日浸寒漪。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b811143ac9b8111/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com