詩詞工具全集 詩詞查詢

水色淥且明,令人思鏡湖。

出自 唐代 李白 的 《 登單父陶少府半月臺

  • 登單父陶少府半月臺
    李白 〔唐代〕
    陶公有逸興,不與常人俱。
    筑臺像半月,回向高城隅。
    置酒望白云,商飆起寒梧。
    秋山入遠(yuǎn)海,桑柘羅平蕪。
    水色淥且明,令人思鏡湖。
    終當(dāng)過江去,愛此暫踟躕。

登單父陶少府半月臺賞析

  此詩明顯是李白賜金還山回到山東單父(現(xiàn)單縣)所作,當(dāng)時杜甫高適與他一同來到這里,當(dāng)然是李白請客,唐玄宗剛剛給了他不少黃金,沿途也收了不少饋贈,除掉給濟(jì)州道士們的錢,估計(jì)還有不少贏余,后來在這里造酒樓,以及在龜陰買的地大約也是用這筆錢.

  當(dāng)時三人一定很爽,難怪杜甫到死都沒有忘記李白,吃了別人的嘴軟哈!那高適就有點(diǎn)不夠哥們了,幫助李白出獄是宋若思干的,他在旁邊看熱鬧,其實(shí),當(dāng)時他比小宋的官大,也是直接管李白的事兒的,恩,不哥們!

  單縣故事不少,牌坊也比較有名,李白當(dāng)初也在這水邊喝過酒,就把這些照片一起發(fā)給大家玩玩.

登單父陶少府半月臺翻譯

注釋
單父:古縣名,縣治在今山東省單縣。
陶少府:指陶沔。唐時稱縣尉為少府?!?新唐書 ·李日仆》: 李白 “更客任城。與孔巢父、韓準(zhǔn)、裴政、張叔明、陶沔居租徠山,日沉飲,號竹溪六逸”半月臺:臺前方后圓,在舊單縣城東北隅,相傳陶沔所筑。(《山東通志》)
逸興:超逸豪邁的意興。
俱:同。
迥向:遠(yuǎn)對。
城隅:城角。
商飆:秋風(fēng)。
柘:樹名,樹葉可口養(yǎng)蠶。
平蕪:雜草豐茂的原野。
淥:清澈。
鏡湖:即鑒湖。其水清,澄明如鏡,故名。在今浙江省紹興縣。
過江去:指過長江到江南去。
踟躕:徘徊不進(jìn)的樣子。
作品譯文
陶沔公真是逸興橫飛,與普通人那是相當(dāng)?shù)牟煌悺?br/>他筑的高臺不方不圓,卻如同天上的半個月亮,并且與高高的城墻相對。
我們且在高臺置酒,邊看白云邊喝酒,豈不痛快?那討厭的秋風(fēng)也想從高高的梧桐樹梢下來,湊趣喝一杯
蕭瑟的山巒走入遠(yuǎn)方的大海,寬敞平坦的大地上羅列著桑樹。
城邊的湖水明亮如綠醅,讓我想起在浙江鏡湖的好時光。
總是要過長江到江南去,到鏡湖看看。但我十分愛戀單父琴臺的優(yōu)美景色,并想暫時在那呆一段時間。

登單父陶少府半月臺譯文及注釋

  陶沔公真是逸興橫飛,與普通人那是相當(dāng)?shù)牟煌?/p>

  他筑的高臺不方不圓,卻如同天上的半個月亮,并且與高高的城墻相對

  我們且在高臺置酒,邊看白云邊喝酒,豈不痛快?那討厭的秋風(fēng)也想從高高的梧桐樹梢下來,湊趣喝一杯

  蕭瑟的山巒走入遠(yuǎn)方的大海,寬敞平坦的大地上羅列著桑樹

  城邊的湖水明亮如綠醅,看看就想喝,讓我想起在浙江鏡湖的好時光,

  總是要過長江去,到鏡湖看看那老家伙----賀知章,不醉他成泥,我就是革命不徹底.在單父這個地方,我只是暫時呆一段時間,不過我還是很喜歡這個地方的人情與風(fēng)光.

作者簡介

李白 [唐代]

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"水色淥且明,令人思鏡湖。"名句意思全解,"水色淥且明,令人思鏡湖。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b807343ac9b8073/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消