山暝聽(tīng)猿愁,滄江急夜流。

出自 唐代 孟浩然 的 《 宿桐廬江寄廣陵舊游

譯文山色昏暗聽(tīng)到猿聲使人生愁,桐江蒼茫夜以繼日向東奔流。

注釋暝:指黃昏。滄江:指桐廬江,滄同“蒼”,因江色蒼青,故稱。

賞析此句寫(xiě)日暮、山深、猿啼,突顯出環(huán)境的清寥,情緒的黯淡,塑造了一種清寂清峭的意境。

  • 宿桐廬江寄廣陵舊游
    孟浩然 〔唐代〕
    山暝聽(tīng)猿愁,滄江急夜流。
    風(fēng)鳴兩岸葉,月照一孤舟。
    建德非吾土,維揚(yáng)憶舊游。
    還將兩行淚,遙寄海西頭。

宿桐廬江寄廣陵舊游翻譯

注釋
桐廬江:即桐江,在今浙江省桐廬縣境。廣陵:今江蘇省揚(yáng)州市。舊游:指故交。
暝:指黃昏。
滄江:指桐廬江。滄同“蒼”,因江色蒼青,故稱。
建德:唐時(shí)郡名,今浙江省建德縣一帶。漢代,建德桐廬同屬富春縣。此外以建德代指桐廬。
非吾土:不是我的故鄉(xiāng)。 王粲 《登樓賦》:“雖信美而非吾土兮,曾何足以少留。”
維揚(yáng):揚(yáng)州的別稱?!抖磿?shū)·禹貢》:“淮海維揚(yáng)州。”
遙寄:遠(yuǎn)寄。海西頭:指揚(yáng)州。隋煬帝《泛龍舟歌》:“借問(wèn)揚(yáng)州在何處,淮南江北海西頭。”因古揚(yáng)州幅員遼闊,東臨大海,故稱。
海西頭:指揚(yáng)州。古揚(yáng)州幅員廣闊,東濱大海,在海之西,故云。
白話譯文
山色昏暗,猿啼聲聲,聽(tīng)來(lái)憂愁。夜色之中,大江急流,令人思?xì)w。
晚風(fēng)吹來(lái),兩岸樹(shù)葉蕭蕭;月光之下,一葉孤舟飄搖。
建德不是我的家鄉(xiāng),遙想揚(yáng)州舊日友人。
思鄉(xiāng)傷感,無(wú)可奈何,只能將兩行熱淚,遙寄到大海西頭。

作者簡(jiǎn)介

孟浩然 [唐代]

孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩(shī)人。本名不詳(一說(shuō)名浩),字浩然,襄州襄陽(yáng)(今湖北襄陽(yáng))人,世稱“孟襄陽(yáng)”。浩然,少好節(jié)義,喜濟(jì)人患難,工于詩(shī)。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩(shī),至“不才明主棄”之語(yǔ),玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩(shī)二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩(shī)人王維合稱為“王孟”。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"山暝聽(tīng)猿愁,滄江急夜流。"名句意思全解,"山暝聽(tīng)猿愁,滄江急夜流。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://www.meilook.com.cn/mingju_view_9b806843ac9b8068/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消