淮水悠悠,萬(wàn)頃煙波萬(wàn)頃愁。
出自
宋代
淮上女
的
《
減字木蘭花·淮山隱隱
》
譯文淮水浩渺悠遠(yuǎn),萬(wàn)里波濤寄托了我萬(wàn)里的愁思。
注釋淮水:指淮河,源出河南桐柏山,東流經(jīng)安徽,入江蘇洪澤湖。悠悠:遙遠(yuǎn)。煙波:霧氣迷蒙的水坡。
賞析詞人移情于物,將離情寄于淮河山水,使山河也充滿了愁恨,“萬(wàn)頃”二字以夸張的手法,將愁緒這種無(wú)形的情感有形化了,給讀者心理上造成一種泰山壓頂、窒息心胸之感。
【注釋】
①悠悠:遙遠(yuǎn)。
【評(píng)解】
公元1220年左右,金兵繼續(xù)南侵,趙宋將首都南遷到開(kāi)封。在金兵屢次進(jìn)犯及狼狽
退卻之際,多少人民遭受殺害擄掠, 淮上女就是其中的之一。詞寫淮上女被掠途中,對(duì)
故鄉(xiāng)山水的依戀。那云霧繚繞的山峰和煙波浩渺的淮水,似乎都充滿了愁恨。在漫長(zhǎng)的
旅途中,她不斷回頭望故鄉(xiāng),淚眼模糊地對(duì)著暮春的晚景,多少新仇舊恨一起涌上了心
頭。抒情哀婉真摯,反映了社會(huì)的動(dòng)亂與人民的苦難。
-------------------------
這是一首遭擄掠的女子題于客舍上的詞。它表現(xiàn)了南宋末年遭金人擄掠的女子那種欲哭無(wú)淚的悲憤心情。
南 宋寧宗嘉定末,金遣四都尉南犯,擄大批淮上良家女北歸。有女題此詞于泗州(治所在臨淮,今江蘇泗洪東南,盱眙對(duì)岸,原城池已沒(méi)入洪澤湖)。
詞的上片,寫她被擄北去,不得不離別故鄉(xiāng)山河時(shí)的沉痛心情,遠(yuǎn)望淮山高聳,綿延千里;淮水浩渺,煙靄迷芒?!霸品濉?、“煙波”,既寫山高水闊,又寫出春天雨多云多的景象,再加上作者心傷情苦,淚眼朦朧,因此山河呈現(xiàn)出一片迷茫的景象。
“云峰”前冠以“千里”,“煙波”前冠以“萬(wàn)頃”,寫出了祖國(guó)的河山壯麗,暗示作者對(duì)它的深情。但如今卻滿目瘡痍,河山破碎,大批人民被擄北去,不能安居故土,這萬(wàn)千愁恨怎能不一齊迸發(fā)!“千里恨”、“萬(wàn)頃愁”極好地表現(xiàn)了作者的深仇大恨。同時(shí),她移情于物,移情于淮河山水,使山河也充滿了愁恨,因?yàn)樗鼈兪沁@場(chǎng)患難的最好見(jiàn)證。千里,從縱的角度形容愁恨;萬(wàn)頃,從橫的方面予以夸張,這樣的表現(xiàn)手法就將愁緒這種無(wú)形的情感有形化了。具體化了,它與以往的某些表現(xiàn)手法有所差異: 李煜:“問(wèn)君能有幾多愁,恰似一江春水向東流?!保ā队菝廊恕罚?歐陽(yáng)修:“離愁漸遠(yuǎn)漸無(wú)窮,迢迢不斷如春水?!保ā短ど小罚?胡楚:“若將此恨同芳草,猶恐青青有盡時(shí)?!保ā都娜恕罚┧麄冎乇憩F(xiàn)的是愁恨之無(wú)窮。應(yīng)該說(shuō)這些寫愁之作都各自有其藝術(shù)的獨(dú)創(chuàng)性。但這個(gè)淮上良家女的這兩句詞卻在讀者心理上造成一種泰山壓頂、窒息心胸之感。
上片,取眼前景,喻胸中情,隨意貼切,不假雕飾。一、三兩句摹山范水較為一般,二、四兩句傾注作者沸騰的感情,使山河為之變色,極具感人力量。過(guò)片兩句既是對(duì)上片的總結(jié),又是作者眷戀山河的進(jìn)一步具體描寫:“山長(zhǎng)水遠(yuǎn),遮斷行人東望眼?!彼x開(kāi)家鄉(xiāng)越來(lái)越遠(yuǎn),眷戀的感情也越來(lái)越重。她一步一回頭地看著自己的家鄉(xiāng),直至山水完全遮斷了她的視線。天涯淪落,何時(shí)能回到故鄉(xiāng)的懷抱?這一切使她感到茫然。這一去,也許是永無(wú)歸日了,這怎不令她回首東望,直至“遮斷”為止呢?“東望眼”三字,真實(shí)地寫出了被擄者逼迫而不得已,朝西北方向行進(jìn)而不斷回望故鄉(xiāng)的情景,極形象地表現(xiàn)了她不忍離去的痛苦。
面對(duì)著這一切,“恨舊愁新,有淚無(wú)言對(duì)晚春。”這恨,是指對(duì)金人南犯之恨,對(duì)南宋統(tǒng)治者屈辱求和、無(wú)恥南逃之恨;這愁,是為鄉(xiāng)土遭受蹂躪而愁,為被擄后的屈辱生活和顛沛流離而愁。舊恨加新愁,讓一個(gè)弱女子如何經(jīng)受得了!末句刻畫了一個(gè)哀怨至極而又沉默無(wú)語(yǔ)的形象?!坝袦I無(wú)言”,是她的一腔悲憤無(wú)處、也無(wú)人可以傾訴,只有和著淚水忍聲吞下這時(shí)代加給她的深重災(zāi)難,這實(shí)際上也是對(duì)南宋投降派君臣的一種無(wú)聲的譴責(zé)。下片著重通過(guò)人物細(xì)節(jié)的描寫:“東望眼”、“有淚無(wú)言”來(lái)表現(xiàn)被擄女子的深沉悲憤,極富感染力。