好工具> 問答社區(qū)>

被動句的意思,問答社區(qū)

疑難解答 問題解答

被動句的意思

基本解釋

語法上指主語所表示的人或物是被動者的句子。如漢語的‘飯吃完了’、‘?dāng)橙吮幌麥缌恕ⅰ焕蠋熃凶吡恕榷际潜粍泳洹?/p>

詞語來源

該詞語來源于人們的生產(chǎn)生活。

詞語造句

1、對無標(biāo)記被動句的分析。
2、我們把漢語中被動句的使用分為“典型場合”“一般場合”和“特殊場合”。
3、此外,還從語用色彩和語用環(huán)境兩個方面揭示了該文獻(xiàn)被動句的語用特點(diǎn)。
4、“被”字是構(gòu)成漢語被動句的關(guān)鍵要素,也是漢語被動句的特色。
5、我的意思是你剛才說了一個被動句。
6、長期以來我們僅僅關(guān)注對被動句語法形式的教學(xué),卻忽視了它獨(dú)特的語用功能。
7、英語被動句有有標(biāo)記的和無標(biāo)記的兩種。
8、關(guān)于漢語被動句的第二語言習(xí)得研究,現(xiàn)有的研究主要是關(guān)于被動句的語法形式的習(xí)得,關(guān)于被動句語用功能的習(xí)得還不多見。
9、在運(yùn)用被動句的語篇銜接功能時,留學(xué)生普遍運(yùn)用第一種主位推進(jìn)模式。
10、英漢語被動句皆分為結(jié)構(gòu)被動句和意義被動句兩類。
11、另外,句法方面,外貿(mào)英語多用長句及被動句。
12、英語介詞被動句經(jīng)歷了從“直接被動”到介詞被動、復(fù)雜介詞被動和短語介詞被動等主要發(fā)展階段。
13、第二章觀念被動句。
14、同時應(yīng)用主動句,少用被動句,信要寫的自然,避免使用陳舊的語言。
15、本文所考察的,是漢語中有標(biāo)記的狹義被動句。
16、受事主語句可以改寫成有標(biāo)志的被動句。
17、日語被動句有多種表現(xiàn)形式,其核心就是動作主體表現(xiàn)的不同。
18、漢語被動句是現(xiàn)代漢語中使用頻率較高的句型,對越南學(xué)生來說是突出的難點(diǎn)。在現(xiàn)代越語中也有被動范疇。
19、但由于兩種語言所屬體系及類型不同,其被動句在構(gòu)成方式、結(jié)構(gòu)特征等方面存在較大差異。
20、然而單個句子有時很難判斷被動句的“利害”關(guān)系和主客觀性。
21、被動句這一種語言現(xiàn)象在日語和漢語中都存在,兩者既有相似之處,又有不同之處。
22、通過研究日語教材中關(guān)于日語被動句的翻譯、解說以及列舉的例句,發(fā)現(xiàn)其問題所在,并對這些問題進(jìn)行了分析。
23、這對正確把握被動句有重要的意義。
24、文章認(rèn)為,施事在被動句中有跟句外的背景進(jìn)行對比,以強(qiáng)調(diào)施動者是此而非彼的作用,因而是被動句中的話題焦點(diǎn)。
25、本文以“談話”單位來考察日語的被動句。
26、因不了解漢俄被動句的差異,俄羅斯留學(xué)生在使用漢語被動句時常盲目地將俄文中的被動句與漢語中的被動句對應(yīng)起來,造成漢語被動句的濫用。
27、越南語被動句不像漢語使用介詞“被”來表示被動意義的被動句。
28、本文擬從語用的角度,在語篇層面上對科技英語被動句的語篇功能作一探討。
29、漢英被動句的差異體現(xiàn)在很多方面,為了將研究作得深入細(xì)致,我們僅選擇以下八類。
30、古代漢語被動句形式復(fù)雜,學(xué)者論及,有“標(biāo)志被動句”之說。

[查看更多]

http://meilook.com.cn/ciyu_ask_9e068b43ac9e068b_content/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消