基本內(nèi)容
[smash a pot to pieces just because its cracked--write oneself off as hopeless and act recklessly] 猶破罐子破摔 一九七六年他辭職以后就破碗破摔,用公家的東西做私活兒 【名稱(chēng)】破碗破摔 【拼音】pò wǎn pò shuāi 【解釋】比喻已經(jīng)弄壞了的事就干脆不顧。 【事例】他索性就~,誰(shuí)的話(huà)都聽(tīng)不進(jìn)去。 【近義詞】破罐子破摔 【用法】作謂語(yǔ)、定語(yǔ);指不負(fù)責(zé)任 【英文】smash a pot to pieces just because it’s cracked
[查看更多]