基本內(nèi)容
“水 過(guò) 鴨 背 - - 溜 ”這 句 俗 語(yǔ) , 廣 東 人 大 概 沒(méi) 有 不 知 道 的 了 。 它 看 來(lái) 是 一 個(gè) 英 文 成 語(yǔ) 的 翻 譯 ∶ like water off a duck's back?!跋?鴨 背 抖 落 水 點(diǎn) 一 樣 ”這 比 喻 幾 乎 是 不 用 解 釋 的 ∶ 鴨 毛 有 油 質(zhì) , 不 會(huì) 吸 水 。 鴨 子 只 要 抖 抖 身 體 , 附 在 羽 毛 上 的 水 就 會(huì) 一 點(diǎn) 不 留 了 。 所 以 , 人 們 常 用 like water off a duck'…
[查看更多]